Exemples d'utilisation de "на вашем месте" en russe
На Вашем месте человек не должен нуждаться в напоминании о том, что, понимая прошлое, то есть защищая настоящее, мы не говорим о "нас" и о "них".
It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of "us" and "them."
Все придворные дамы хотят быть на вашем месте.
All the ladies of the court wish they were in your pretty shoes.
На вашем месте, ковбои, я бы не стал думать о том, чтобы, в случае чего, помахать белым платком.
If I were you, cowpokes, I wouldn't think about waving a white bandanna.
И на вашем месте, я бы не стал совершать ошибку, и снова заводить разговор на эту тему.
And if I were you, I'd never make the mistake of bringing it up again.
На вашем месте я бросил бы оружие, лег бы на живот и сложил руки за голову.
If I were you, I'd drop my gun, lay down on my tummy, and put my hands behind my head.
Серьезно, другие бы на вашем месте радовались.
Seriously, I mean the others are going to be well chuffed.
На вашем месте я бы пощёлкала в компьютере, дорогуша.
I'd get clickety-clacking on that computer if I were you, honeysuckle.
Но если бы я был на вашем месте, я бы не покупал ее.
But if I were you, I would not buy that painting.
Знаете, на вашем месте я бы говорил как метеор о том, кто бы попытался меня убить.
You know, if I were you I'd be talking a blue streak about who just tried to kill me.
На вашем месте я бью перед ним извинился и сказал, что ничего не понял.
If I were you I'd try to see him in the morning, say you didn't understand and you're sorry.
Если бы я была на вашем месте, сейчас у нас наверняка шел бы бой с видом 8472.
Lf I had been in your position, we would most likely be engaged in a battle with 8472 at this moment.
На вашем месте, Мисс Рэни, я бы не спешил продавать.
Oh, I wouldn't be in a hurry to sell, if I were you, Miss Renie.
И на вашем месте, лейтенант, я бы больше озаботился обвинениями, которые вам светят, вроде нарушения границ, уничтожения имущества, оскорбления действием, шпионажа, и не будем забывать о пронесенном вами на территорию России радиологическим оружии.
I'd be more concerned with the charges you happen to be facing, like trespassing, destruction of property, assault and battery, espionage, oh, and let's not forget bringing a radiological weapon onto Russian soil.
Вы можете воодушевить людей на создание шедевральных изобретений, но лично я не могу представить себя на вашем месте.
And you persuade people to go to these great feats of invention, but at a personal level, in a way I can't imagine doing your job.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité