Beispiele für die Verwendung von "на наш взгляд" im Russischen
На наш взгляд, путь наименьшего сопротивления для нефти по-прежнему к снижению.
In our view, the path of least resistance remains to the downside for oil.
Которого, на наш взгляд вполне достаточно, чтобы преодолеть этот последний барьер, разделяющий нас и наш успех.
Which is enough, in our opinion, to break through this last barrier between us and success.
Вышедшие результаты, на наш взгляд, могут послужить драйвером роста для котировок акций компании.
In our view, this set of numbers will have a positive impact on the company's share price.
На наш взгляд, конвертация привилегированных бумаг и размытие доли Росимущества может стать для последнего дополнительным стимулом продать своих акции.
In our opinion, the conversion of SSTL preferred shares and dilution of the property agency's interest could create an incentive for the latter to fully sell its stake in the Indian company.
На самом деле, практически все такие предупреждения, на наш взгляд, недооценивают серьезность продовольственной проблемы.
In fact, virtually all such warnings, in our view, underestimate the food problem.
На наш взгляд, полное и тотальное запрещение противопехотных наземных мин не является сейчас реальной и эффективной мерой в сложившейся обстановке.
In our opinion, a sweeping, total ban on anti-personnel landmines is not yet a practical and effective measure under prevailing circumstances.
Аргументы в пользу реформы уже высказаны, и, на наш взгляд, они получили широкую поддержку.
The case for reform has been made and, in our view, is widely accepted.
Многие вопросы, представляющие интерес лишь для небольшой группы стран, рассматриваются в ущерб вопросам, имеющим, на наш взгляд, гораздо более существенное значение.
There are many items which are of interest to only a handful of countries that are addressed at the expense of items which are, in our opinion, much more important.
На наш взгляд, сильные данные NFP в пятницу, скорее всего, возможно, отправит пару еще выше 1,2500.
In our view, a strong NFP print on Friday is likely to erase Wednesday’s losses and perhaps drive the pair again above 1.2500.
На наш взгляд, наиболее сбалансированной, взвешенной основой для начала субстантивной работы Конференции на сегодня остается инициатива " пяти послов ", которую мы полностью поддерживаем.
In our opinion, at present the most balanced and well-rounded basis for beginning the substantive work of the Conference continues to be the five Ambassadors'initiative, which we fully support.
На наш взгляд, нам необходим постоянный орган, способный оперативно и эффективно решать актуальные проблемы, связанные с правами человека.
In our view, we need a standing body with the ability to address urgent human rights issues swiftly and efficiently.
Думаю, стоит напомнить то, что посол Кай Эйде год назад писал в своем всеобъемлющем докладе: мы взяли на вооружение подход «сначала стандарты, затем статус», который, на наш взгляд, остается реалистичным и адекватным.
I think it is worth recalling what Ambassador Kai Eide noted in his comprehensive report of one year ago: we are moving to a “standards with status” approach, which in our opinion remains realistic and adequate.
На наш взгляд, реалистическая оценка указала бы нам маршрут в русле поступательного подхода, начиная с наименьшего общего знаменателя.
In our view, a realistic assessment would point us in the direction of an incremental approach starting from the least common denominator.
Одним из самых замечательных результатов, какие были достигнуты когда-либо в сфере международного разоружения, является, на наш взгляд, полное запрещение целых категорий оружия массового уничтожения, а именно химического и биологического оружия, и ликвидация их запасов.
The total prohibition of whole categories of WMDs, namely chemical and biological weapons, and the elimination of their stockpiles, is, in our opinion, one of the most remarkable results ever achieved in the field of international disarmament.
Это добавляет к возможностям того, что банк будет поддерживать свой нейтральный курс или даже снизит ставки, на наш взгляд.
This adds to the possibility that the Bank will maintain its neutral bias or even cut rates, in our view.
В настоящее время более действенными мерами, направленными на предотвращение случаев подрыва на ПТрМ, на наш взгляд, могло бы быть обязательное предоставление бывшими противоборствующими сторонами карт минных полей и проведение мероприятий по информированию населения о минной опасности.
In our opinion, the mandatory requirement that the former parties to hostilities must produce maps of their minefields and ensure that their populations are properly informed about the hazards of such mines would be a much more effective measure for preventing the accidental detonation of anti-vehicle mines.
Эти слова просто являются переформулировкой долгосрочной политики РБА и не предполагают «голубиных» перемен или неминуемой интервенции, на наш взгляд.
These comments merely restate the RBA’s long-standing policy, and do not suggest a major dovish shift or imminent intervention in our view.
Двумя критериями, которые, на наш взгляд, должны определять направление дискуссии по данному вопросу, являются доверие к Секретариату и, во-вторых, необходимость механизмов надзора, которые бы четко определяли круг ведения, в рамках которого Генеральный секретарь может пользоваться такими полномочиями.
The two criteria that, in our opinion, should guide the discussions on this subject are confidence in the Secretariat and, secondly, the need for oversight mechanisms that clearly specify frames of reference within which the Secretary-General can make use of such capacities.
Это может помочь швейцарскому франку обрести новое равновесие после резкого движения в прошлом месяце и, на наш взгляд, неустойчивого роста.
It could help the Swissie to find a new equilibrium after last month’s sharp, and in our view unsustainable, appreciation.
На наш взгляд, представленная им информация крайне важна, и мы считаем, что такие брифинги должны стать обычной практикой, поскольку они позволяют Совету и членам Организации быть в курсе ситуации в отношении беженцев в целом и конкретно на местах.
The information he conveyed today is of essential importance in our opinion, and we believe that such briefings should become common practice as they enable the Council and the members of the Organization to keep abreast of the situation of refugees in general and in the field.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung