Exemplos de uso de "на самый крайний случай" em russo
Если взять самый крайний случай, случай с Ираком, то потеря контроля над миллионами единиц стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов и взрывных устройств стала одним из факторов, приведших к подрыву стабильности целой страны.
In the most extraordinary case, that of Iraq, the loss of control of millions of small arms and light weapons, ammunition and explosives helped to undermine the stability of an entire country.
При этом драйвер Intel перейдет на самый низкий режим сканирования.
This will put the Intel driver in the lowest scanning mode.
Россияне знают, что в один день, эти непритязательные политические вьючные животные внезапно выходят на самый верх, как это было со Сталиным в начале 1920-х.
Russians know that, one day, these unassuming political beasts of burden suddenly come out on top, as Stalin did in the early 1920s.
Если взять крайний случай, когда агрессивные трейдеры пытаются использовать арбитражные возможности между ценой фьючерсного контракта и наличной ценой фонда, который отслеживает индекс, то тогда авторы сильно переоценили бы риски трейдера, рассматривая только его позицию на фьючерсном рынке.
To take an extreme example, if aggressive firms are attempting to exploit arbitrage opportunities between the futures price and the spot price of a fund that tracks the index, then the authors would have significantly overestimated the firm's risk exposure by looking only at its position in the futures market.
Но убедительного глобального ответа на самый серьёзный кризис с 1929 года не последует.
But what will fall by the wayside is a forceful global response to the gravest crisis since 1929.
Однако этот крайний случай показывает, что очень легко сделать неправильный выбор, даже если знаешь, как выбирать правильно. Миф 3.
However, with this extreme case, you can realize that it’s so easy for us to do the opposite way from what we already knew.
Несмотря на самый крупный почти за целый век финансовый и экономический кризис, государственный долг Финляндии к 2009 г. даже сократился до 39,7%.
Despite the most severe financial and economic crisis in almost a century, the Finnish national debt actually decreased by 2009, to 39.7%.
На следующем графике вы найдете еще один крайний случай, в котором стандартное отклонение установлено на 2,5, и цена реже прорывает полосы:
You can see in the following chart a more extreme example where the Bollinger bands standard deviation settings have been set to 2.5 and the price breaks the bands less often:
Вот что я скажу - дайте мне билет в один конец на самый дешевый рейс, пожалуйста.
Tell you what - give me a one - way ticket to your cheapest destination, please.
"Экономическое удушение" Северной Кореи является вариантом на крайний случай.
"Economic strangulation" of North Korea appears to be the fallback option.
Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Military options should always be a last resort, but they can't be excluded in extreme cases, and Libya is as extreme as it gets.
Как и очень много созданий, кошки были приведены на самый край исчезновения охотой и разрушением их среды обитания.
Like so many creatures, the cats have been pushed to the very edge of extinction by hunting and the destruction of their habitat.
Может ли это быть просто крайний случай ПСР (нервный срыв) или Уолкер член Аль-Каиды?
Could this be just an extreme case of PTSD, or is Walker a member of al-Qaeda?
Наши сотрудники в штатском будут на каждом углу, и еще у нас будет поддержка с воздуха, на крайний случай.
We'll have plainclothes in place on every corner and mid-block, and there'll also be air support, for what it's worth.
Не смотря на условия, команда склонила лодку на самый край.
Despite the conditions, the sailors were pushing the boat to the ragged edge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie