Exemples d'utilisation de "на смерть" en russe

<>
Ну, он все-таки забил женщину на смерть молотком. Well, he bludgeoned a woman to death with a mallet.
Впускают только тех, кто обречён на смерть - львов и гладиаторов. The only ones they let inside are those condemned to death, the lions and the gladiators.
Но осуждение тысяч людей на смерть для того, чтобы наказать его, также невыносимо. But condemning thousands to death in order to be able to punish him is intolerable as well.
Если бы они понимали, неужели бы они с готовностью обрекли тысячи больных СПИДом на смерть, потому что они больше не могли получать доступные непатентованные лекарственные препараты? If they had, would they have willingly condemned thousands of AIDS sufferers to death because they might no longer be able to get affordable generic drugs?
В Ливийской Арабской Джамахирии (по данным правительства) лица, осужденные на смерть, имеют право просить смягчения приговора у суда либо просить, чтобы им было разрешено загладить вину в обмен на сохранение жизни. In the Libyan Arab Jamahiriya (according to the Government), persons condemned to death have the right to seek commutation from the Court or to request that they be allowed to make amends in return for their lives being spared.
Это сопровождалось низвержением популистской риторики: громкие голоса и вызывающие слова, а также обещания бороться не на жизнь, а на смерть с неопределенными, но злонамеренными группировками, преследующими особые экономические интересы. This has been accompanied by cascades of populist rhetoric: loud voices and defiant words, and promises to fight to the death against ill-defined but malignant economic special interests.
Приближающийся конец долгого правления президента Хосни в Египте может привести к попытке захвата власти в Каире "Мусульманским братством", которое, возможно, принудит преемника Мубарака к выбору между заключением временного соглашения и борьбой не на жизнь, а на смерть. The looming end of President Hosni Mubarak's long rule in Egypt might lead to the emergence of a formidable bid by the Muslim Brotherhood for power in Cairo, possibly forcing Mubarak's successor either to reach a modus vivendi or to wage a fight to the death.
Идущие на смерть приветствуют тебя. Those who are about to die salute you.
Есть ли у детей право на смерть? Should Children Have the Right to Die?
Джим, будь готов к битве на смерть. Jim, get ready for the battle of your life.
Я хочу сражаться с тобой на смерть. I still want a battle of life or death with you.
Это борьба не на жизнь, а на смерть. This is the ultimate fight.
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17%. The Collector recently raised death taxes 1 7%%.
Для "Хамас" это борьба не на жизнь, а на смерть. For Hamas, this is a life-and-death struggle.
Я не думаю, что они разделяют мои взгляды на смерть. I don't think they share my views regarding death.
Да, зачем напрашиваться на смерть, бросаясь на превосходящие силы врага. Yes, but to invite death with a direct assault against a superior force.
Родной отец отнял его у меня и послал на смерть. My own father took him and had him killed.
И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть. And at each time, I would feel the chilling stares of condemned prisoners' eyes follow me.
Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть. And so, the importance of education to me is what I'm willing to die for.
Вы и Седат посмотреть старые файлы и проверить их на смерть зоны и направления выстрела. You and Sedat look through the old files and check them for death zones and shot directions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !