Exemples d'utilisation de "наблюдениями Земли" en russe
Деятельность RTE посвящена вопросам наблюдениями Земли и прикладного применения космической техники в области охраны окружающей среды.
RTE is dedicated to Earth observation and space technology applications in the field of environmental protection.
В этой связи Сторонам, осуществляющим программы, связанные с наблюдениями Земли, следует сообщить об их планах по представлению исторических архивных и будущих данных и метаданных спутниковых измерений для океанических ОКП, а также связанных с ними глобальных данных, указанных в таблице 45.
Therefore, Parties with space programmes involving Earth observations should comment on their plans to ensure availability of past and future data and metadata records of the satellite measurements for the oceanic ECVs and associated global products contained in table 4.5
Многие делегации призвали к активизации международного сотрудничества в деле оказания финансовой и технической помощи в таких областях, как создание потенциала, учебно-просветительская работа и повышение осведомленности общественности, особенно в связи с систематическими наблюдениями за состоянием атмосферы Земли, а также океанов и земной поверхности, в том числе при помощи спутников.
Many delegations called for increased international cooperation in financial and technology assistance in building capacity, education, training and raising public awareness, particularly in systematic observations of the Earth's atmosphere and of the oceans and the land surface, including satellite data.
Выгоды от координации, вероятно, усилятся благодаря "усвоению" политики одними странами у других, что подтверждается наблюдениями о том, что реформы обычно расходятся по странам, как круги на воде.
The benefits of coordination are likely to be reinforced by policy "learning," as confirmed by evidence that reforms tend to spread in waves.
Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством.
Yet there's more to journalism than keeping an eye on the government.
Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями.
Cells in laboratory cultures that are resistant to chemotherapies typically lose their resistance when the chemicals are removed.
На данный момент не существует исследований с подтвержденными данными относительно детского интеллекта, большим количеством последовательных данных о поведении взрослых в отношении здоровья, а также долгосрочными наблюдениями за смертельными случаями.
There have not been any studies with data on childhood intelligence, lots of subsequent data on adult health behaviors, and then a long-term follow-up for deaths.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной.
I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
В соответствии с вашими наблюдениями мы проследуем внутрь места проживания в вашем сопровождении.
Circumspect to your observation we'll proceed to the interior of the dwelling with your accompaniment.
Он входил в небольшую группу, которая занимается текущими наблюдениями.
He's part of a small team that take daily observations.
Кроме тебя, все, что у нас есть - "горячая линия" с наблюдениями из 50 разных стран.
Besides you, all we've got is a tip line with sightings from 50 different countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité