Exemples d'utilisation de "наблюдениями" en russe

<>
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством. Yet there's more to journalism than keeping an eye on the government.
Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями. Cells in laboratory cultures that are resistant to chemotherapies typically lose their resistance when the chemicals are removed.
Преимущества городских районов в плане выживания детей подкрепляются и другими наблюдениями. The urban advantage in terms of child survival is buttressed by other findings.
В этой беседе он делится со зрителями своими наблюдениями - и выразительными снимками из дела о тюрьме Абу-Граиб. In this talk, he shares insights and graphic unseen photos from the Abu Ghraib trials.
9 июня казино поделилось своими наблюдениями с комиссией по азартным играм штата Миссури, которая объявила тревогу по всему штату. On June 9, Lumiere Place shared its findings with the Missouri Gaming Commission, which in turn issued a statewide alert.
Но там, в начале, в первую миллиардную секунды, в соответствии с нашими представлениями и наблюдениями, вселенная была очень простой. Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple.
Я бросил всё ради единственного увлечения - наблюдениями за движением света и тени, и словно погрузился в летаргический сон в ванной. I lost myself completely in the play of shadow and light, sinking into a lethargy heightened by the water.
Выгоды от координации, вероятно, усилятся благодаря "усвоению" политики одними странами у других, что подтверждается наблюдениями о том, что реформы обычно расходятся по странам, как круги на воде. The benefits of coordination are likely to be reinforced by policy "learning," as confirmed by evidence that reforms tend to spread in waves.
На данный момент не существует исследований с подтвержденными данными относительно детского интеллекта, большим количеством последовательных данных о поведении взрослых в отношении здоровья, а также долгосрочными наблюдениями за смертельными случаями. There have not been any studies with data on childhood intelligence, lots of subsequent data on adult health behaviors, and then a long-term follow-up for deaths.
Целью встречи является обмен наблюдениями и опытом в сфере надзора, контроля и искоренения предотвратимых болезней, в частности, речь пойдёт об инновациях, которые позволят, наконец, покончить с малярией во всём мире. This meeting aims to share insights and best practices on how to map, control, or eliminate preventable diseases, including innovations that could ultimately bring an end to malaria globally.
В 1999 году AAVSO предоставила материал по практической астрофизике ряду оборудованных телескопами центров, которые были открыты под эгидой или при поддержке со стороны практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА по фунда-ментальной космической науке, в целях его исполь-зования вместе с оптическими наблюдениями с по-мощью телескопов и в рамках учебных программ (Гондурас, Иордания, Марокко, Парагвай, Филип-пины и Шри-Ланка). In 1999, the hands-on astrophysics material was provided by AAVSO to a number of telescope facilities inaugurated or supported by United Nations/ESA workshops on basic space science for use with the telescopes and in the teaching curricula (Honduras, Jordan, Morocco, Paraguay, Philippines and Sri Lanka).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !