Exemples d'utilisation de "наваливаться на еду" en russe

<>
Том тратит большую часть своих денег на еду. Tom spends most of his money on food.
Том жаловался Мери на еду. Tom complained to Mary about the food.
Экономисты Euromonitor ожидают, что потребление продолжит падать: расходы потребителей на товары и услуги в Западной Европе в 2012 г. снизятся на 0,9%, на еду — на 2,7%. Economists from Euromonitor expect that demand will continue to fall: consumer expenditures on goods and services in Western Europe will fall by 0.9% in 2012 and spending on food will fall by 2.7%.
Если эти призывники – голодные, не выспавшиеся, избиваемые офицерами и собственными товарищами, возможно, даже вынужденные заниматься проституцией, чтобы заработать денег на еду – получат в суде по заслугам, то снова возникнет вопрос о человеческом достоинстве и правах, который заставит нас вспомнить о повести Джорджа Оруэлла "Скотный двор", где правила устанавливают свиньи. If these conscripts – hungry, sleep-deprived, beaten by officers and their comrades-in-arms, perhaps even prostituting themselves in order to make enough money to eat – get their day in court, the question of human dignity and rights will emerge once again, sending us back to George Orwell’s Animal Farm, where the pigs set the rules.
К тому же в среднем россияне относительно большую часть дохода тратят на вещи, славящиеся уязвимостью к резким ценовым скачкам — например, на еду. And, on average, Russians spend relatively large amounts of their income on items (like food) that are notoriously prone to rapid price shifts.
На еду приходилось лишь 8% излишка денег, на одежду - только 3%, а на личную гигиену - 1%. Food got only 8% of the extra money, clothing only 3%, and personal care 1%.
Время показывает, что общество тратит все большую часть своего дохода на медицину по сравнению с затратами на еду, что происходит по мере обогащения страны. Ultimately, the evidence suggests that societies spend ever-larger fractions of their income on health over time, in contrast to food expenditures, for example, which fall as countries become wealthier.
Они снимают браслеты в обмен на еду? They're taking off their wristbands for food?
Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки. Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy.
Я думал, карточка на еду безлимитная. But I thought the meal plan was, like, unlimited.
Если учесть скромные, но все же отчисления на еду транспорт, одежду, и прочие расходы, что у вас есть, абсолютно точно превышают на четверть ваши доходы. I imagine you're frugal, but subtracting for the grocer, transportation, clothing, sundries and what have you, it seems these particular quarters are above your means.
Тогда моя мать получает деньги и талоны на еду для меня и Монго. Then my mother gets money and the food stamps for me and Mongo.
Выпрашивал у меня деньги на еду. Begged my ass off for sandwich money.
После увольнения я выплачивала долг небольшими взносами, и у меня еще оставалось немного денег на еду. After I got laid off, I was paying off my debt a little at a time, and I could still put food on the table every night.
Какая женщина так бросается на еду? What kind of woman gets so worked up at the sight of food?
Он развлекался тем, что насиловал женщин в обмен на еду и жилье. He got his jollies making needy women put out In return for food and shelter.
Предлагаю вам потратить 25 фунтов на еду и 20 фунтов на мелочи вроде сигарет, журналов и тому подобного. I'd suggest you use £25 for your food and then £20 for luxuries like cigarettes, magazines.
Твой хозяин, наверное, на одну кошачью мяту тратит больше, чем мы на еду за весь месяц. Your owner probably spends more money on catnip than we do on food in a month.
Хороший вкус на женщин, хреновый вкус на еду. Good taste in women, bad taste in food.
И, как он набросился на еду, не думаю, что ему есть куда пойти. And the way he chowed down on the food here, I don't think he's got a place to go.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !