Beispiele für die Verwendung von "наведении" im Russischen

<>
Это трио обнаружило новые признаки того, что американские политические лидеры осознали важность коррекции при наведении боеголовки на цель. The trio found few signs that U.S. policy leaders grasped the importance of the targeting fix.
Да, МиГ-29 был исключительно боеспособной машиной в воздушном бою, и впечатляла его способность производить пуск ракет под очень большим углом по отношению к направлению полета (к 2002 году русские утратили это преимущество в наведении, отмечает Фред Клифтон, потому что американцы приняли на вооружение ракету AIM-9X и нашлемную систему целеуказания). Yes, the Fulcrum was a highly capable dogfighter, and its ability to fire a shot regardless of where the nose was pointed was impressive. (The Russians lost the aiming advantage by 2002, according to Fred Clifton, when the U.S. military fielded the AIM-9X missile and the Joint Helmet-mounted Cueing System.)
Телеметрический вычислитель в режим наведения. Telemetric guidance computer into orange grid.
Переключаю больше энергии на сканеры наведения, пытаюсь навести на них луч. I'm diverting more power to the targeting scanners, trying to get a pattern lock.
на случай несрабатывания предусматривалась возможность автоматического обеспечения пучка ближнего света либо фотометрических условий, в которых значения освещенности не превышают 1,5 лк в зоне III b, как это определено в приложении 3 к настоящим Правилам, и по крайней мере 4 лк в точке " сегмент Емакс ", например при помощи таких средств, как отключение, уменьшение силы света, наведение сверху вниз и/или замена функции; in the case of failure it must be possible to obtain automatically a passing beam or a state with respect to the photometric conditions which yields values not exceeding 1.5 lx in the zone III b as defined in Annex 3 to this Regulation and at least 4 lx in a point of " segment Emax ", by such means as e.g. switching off, dimming, aiming downwards, and/or functional substitution;
Он и Джон заменяют точный сенсор наведения. He and John are replacing a Fine Guidance Sensor.
Мы обманем систему наведения платформ, и заставим их думать, что генератор это вражеский корабль. We'd fool the targeting systems into thinking the generator's an enemy ship.
Я принес чипы наведения не для кухонного комбайна. I didn't bring guidance chips for a Cuisinart.
Скрытное перемещение ядерных бомб или материалов на фоне волнений еще больше усложнило бы процесс наведения на цели. Stealthy movement of bombs or materials amid the unrest would further complicate targeting.
стандарты (например, системы наведения, спутниковая навигация, инерциальная навигация); standards (e.g. guidance systems, satellite navigation, inertiale navigation);
Индия практически наверняка разрабатывает составную боеголовку (разделяемая головная часть индивидуального наведения) а также запускает спутники с целью уточнения нацеливания на силы Пакистана. India almost certainly has a multiple warhead (known as a MIRV), in development, and has also launched satellites to aid its targeting of Pakistan’s forces.
Передовой суббоеприпас означает боеприпас, содержащий взрывчатые вещества и либо систему наведения, либо отказоустойчивый механизм. An advanced submunition means a munition that contains explosives and either a guidance system or a fail safe mechanism.
Американских создателей оружия стоит одобрительно похлопать по спине за исключительные возможности их новой системы наведения, превращающей стареющие ядерные боеголовки в хирургически точное оружие. U.S. weapon designers may deserve a pat on the back for the sheer cleverness of an improved targeting system that is turning aging nuclear warheads into surgically precise weapons.
оснащены системой наведения или иным образом эффективны только в пределах заданного района; [и/или] is equipped with a guidance system or is otherwise effective only within a pre-defined area; [and/or]
Если россияне заблокируют сигналы со спутников GPS, которые передают данные для навигации и наведения на цели, десантники будут готовы вести бой на основе бумажных карт. If the Russians were to block signals from GPS satellites, which provide data for U.S. military navigation and targeting, paratroopers are trained to fight from paper maps.
Группа провела встречу с директором завода и расспросила его о системе управления и наведения ракет. The group met with the manager of the plant and asked him about the missile control and guidance system.
С этого момента хакер может использовать винтовку как сервер и получить доступ к интерфейсу, чтобы изменить важнейшие параметры в приложении для наведения винтовки в цель. From there, a hacker can treat the gun as a server and access APIs to alter key variables in its targeting application.
Основной суббоеприпас означает боеприпас, который содержит взрывчатые вещества, но не имеет системы наведения или отказоустойчивого механизма. A basic submunition means a munition that contains explosives but no guidance system or fail safe mechanism.
Непреднамеренные жертвы среди мирного населения, особенно среди детей, имеют место в ходе воздушных бомбардировок и наземных наступательных действий вследствие неточного наведения на цель или ошибочного опознания. Civilian casualties, particularly child casualties, have been unintentionally caused by aerial bombardments and ground attacks as a result of imprecise targeting or mistaken identity.
В ходе встречи, продолжавшейся пять часов, группа задала многочисленные вопросы относительно двигателей и системы наведения и контроля. During the meeting which lasted five hours the group asked many questions connected with the motors and the control and guidance system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.