Sentence examples of "навести автоматы" in Russian

<>
В московском метрополитене появятся новые автоматы. New terminals will appear in the Moscow metro.
Пожалуйста, навести меня, как только приедешь в город. Please visit as soon as you get into town.
Давайте прекратим заниматься какими-то чокнутыми и их бомбами, спрятанными в ботинках, в то время как Китай продает автоматы АК-47 за право распоряжаться природными ресурсами в районах Африки, расположенных к югу от Сахары. Let’s not remain consumed with nut jobs and their shoe bombs while China trades AK-47s for rights to resources throughout sub-Saharan Africa.
Так как прежде мы не имели с вами деловых отношений, просим вас выслать нам несколько адресов, по которым мы могли бы обратиться и навести справки о вас. As this is first time we have done business with you, we appreciate receiving some contacts to which we can apply for references.
Я прекрасно понимаю, почему вы решили убрать автоматы из школы. Look, I understand the reasons why you want them out of the school.
Если навести на График мышь и не двигать ее в течение одной секунды, на графике появляется всплывающее окно, с ценовыми характеристиками ближайшего бара: If you hover over the chart and do not move the mouse during one second, the chart will display the pop-up window with the nearest bar’s price data:
Он перепродает приобретенные копировальные автоматы или компьютеры за наличные обманным путем. He takes the purchased copy machines or computers and changes them to cash through a dark route.
Для этого достаточно навести на него курсор. To do so, it is sufficient to place the cursor over the necessary bar.
Я реставрирую машины 70х, автоматы для игры в пинбол 90х, и если вы заплатите мне достаточно, возможно, я убью все, что дышит. I restore cars from the '70s, pinball machines from the' 90s, and if you pay me enough, I'll probably kill anything that breathes.
Никто не сможет навести порядок в этом хаосе в ближайшие 10 лет — и не смог бы, даже если бы американские военные остались в Ираке. Nobody is going to make order out of chaos there for a generation, nobody nice anyway. Not even if US troops had stayed in Iraq.
Эти автоматы пожирают твою жизнь. This arcade's eating you alive.
Если бы он отдавал предпочтение одному из республиканцев, оппоненту Хиллари на всеобщих выборах, то мог бы обнародовать достаточно компрометирующих данных (которые, разумеется, не могли бы навести на кремлевский след), чтобы сорвать ее кандидатуру. If he preferred Hillary’s Republican opponent in the general election, he could release enough incriminating information (that could not be traced back to the Kremlin, of course) to scuttle her candidacy.
Так, на данном этапе мы пришли к соглашению не использовать автоматы, а также никаких заточек и химического оружия. All right, so far we agree there'll be no automatic rifles, no shanks, and no chemical weapons.
Иванов разъезжает по миру и заявляет, что в основе всех наркотических проблем лежит выращивание опиума в Афганистане. А США не предпринимают никаких официальных усилий для того, чтобы призвать русских навести порядок в своей собственной системе фармакотерапии. While Ivanov travels the world suggesting that opium production in Afghanistan is the root of all drug problems, there has been no public effort by the U.S. to urge the Russians to get their own drug treatment policies in order.
Арбалеты, деревянные пули и автоматы? Crossbows, wooden bullets and automatics?
Вы можете перейти на страницу своего профиля, навести курсор на любой раздел и кликнуть, чтобы добавить или удалить контент в каждом отдельно взятом разделе профиля. Navigate to your profile, move your cursor over any section, and click to individually add, edit, or remove content.
Они хотели просверлить автоматы! They were drilling the machines!
Один из самых удобных способов навести порядок в музыкальной коллекции — перетащить исполнителей, композиции, альбомы и жанры в нужные папки. One of the most convenient ways to clean up your music collection is to drag artists, songs, albums, and genres into the right place.
Написано, что охранник сорвал планы грабителей, так как один из них играл в автоматы. The newspaper states that a guard foiled the crime because one of the criminals was playing pinball, and he saw them.
Перейти в раздел На этой неделе с правой стороны вашей Страницы, а затем навести курсор на поле с названием вашего призыва к действию. Так вы сможете увидеть, сколько людей нажали ваш призыв к действию на этой неделе. Go to This week on the right side of your Page and then hover over the box that shows the name of your call to action to see how many people have clicked your call to action that week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.