Exemples d'utilisation de "навигационного" en russe avec la traduction "navigational"
И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления.
And, using a hand, we can actually exercise six degrees of freedom, six degrees of navigational control.
Рекомендации относительно технических предписаний для электронного бортового навигационного оборудования и его установки на судах, включая, в частности, радиолокационные установки и индикаторы скорости изменения курса
Recommendations on technical requirements for electronic navigational shipborne equipment and its installation on board ships including, in particular, radar installations and rate-of-turn indicators
На практике случаи бедствия были в основном связаны с воздушными или морскими судами, которые оказывались на территории государства из-за плохих погодных условий, технической неисправности или выхода из строя навигационного оборудования.
In practice, cases of distress have mostly involved aircraft or ships entering State territory under stress of weather or following mechanical or navigational failure.
Рассмотрение рекомендаций относительно технических предписаний для электронного бортового навигационного оборудования и его установки на судах, включая, в частности, радиолокаторы и индикаторы скорости изменения курса, в целях обеспечения их взаимозаменяемости, а также общепринятого уровня безопасности [(2000 год)] 2003 год.
Consideration of recommendations on technical requirements for electronic navigational shipborne equipment and its installation on board ships, including, in particular, radar installations and rate-of-turn indicators to ensure their interchangeability as well as a commonly acceptable level of safety [(2000)] 2003.
Хотя зачастую это довольно большие (грузоподъемностью до 1000 тонн) и хорошо оснащенные суда, они по-прежнему считаются «традиционными» в большинстве портов захода и поэтому пользуются большой свободой действий в том, что касается квалификации экипажа, требований безопасности, навигационного оборудования, правил складирования груза и разделения на отсеки.
Although they are often large and sophisticated (up to 1,000 tons) these vessels are still considered “traditional” by most ports of call and are therefore given a great deal of latitude regarding crew qualifications, safety, navigational equipment, cargo stowage and compartmentalization.
Этот механизм является важнейшим достижением в осуществлении статьи 43 Конвенции, которая предусматривает, что государствам, использующим проливы, и государствам, граничащим с проливами, следует сотрудничать в установлении и поддержании в исправном состоянии необходимого навигационного оборудования и средств безопасности и в предотвращении, сокращении и сохранении под контролем загрязнения с судов.
The mechanism is a milestone achievement in the implementation of article 43 of the Convention, which prescribes that user States and States bordering straits should cooperate in the establishment and maintenance of navigational and safety aids, and in the prevention, reduction and control of pollution from ships.
Создание таких рамок для международного сотрудничества между прибрежными государствами, государствами, которые используют проливы, и другими заинтересованными сторонами является важнейшим событием, поскольку речь идет о первом проявлении сотрудничества в интересах установления и поддержания в исправном состоянии в проливе необходимого навигационного оборудования и средств безопасности, как это предусматривается статьей 43 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The formation of this framework for international cooperation among littoral States, user States and other stakeholders is a groundbreaking event, insofar as it represents the first realization of cooperation in the establishment and maintenance of navigational and safety aids in an international strait, as provided in article 43 of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Примечание: В ходе своей сорок девятой сессии Рабочая группа предполагала поручить Рабочей группе SC.3/WP.3 рассмотреть возможность разработки, с помощью ее Группы добровольцев, конкретных технических требований к судам типа " река-море " с должным учетом ограничений, которым эти суда могут подвергаться с точки зрения навигационного сезона, удаления от берега и от портов-убежищ, а также высоты предполагаемого волнения.
Note: At its forty-ninth session, the Working Party considered assigning to the SC.3/WP.3 Working Party the task of considering the possibility of drawing up, with the help of its group of volunteers, specific technical requirements for sea-river vessels, with due regard to the constraints that they might face in terms of the navigational season, distance from the coast and from harbours, as well as the height of the waves envisaged.
Магнитный шторм проводит ток, что вырубает навигационные системы.
Magnetic storms induce currents that knock out navigational systems.
установление общих требований к различным типам (видам) знаков навигационной обстановки.
the establishment of general requirements for the various types or kinds of navigational signs.
Радиоизотопные системы первоначально использовались на навигационных, метеорологических и коммуникационных спутниках на околоземной орбите.
Radioisotope systems were initially used on navigational, meteorological and communication satellites in Earth orbit.
EN 60945 (1997) Морское навигационное оборудование; Общие требования- Методы проверки и требуемые результаты проверки
EN 60945 (1997) Marine navigational equipment; General requirements- Methods of testing and required test results
Третье новое крупное изменение связано с требованиями в отношении бортовых навигационных систем и оборудования.
A third new major change concerns the carriage requirements for ship-borne navigational systems and equipment.
Категории ярлыков можно использовать для отображения навигационных ярлыков для определенной категории на сайте закупок.
You can use shortcut categories to display navigational shortcuts for a specific category on the procurement site.
В их шлюпках находилось несколько примитивных навигационных приборов и небольшой запас воды и пищи.
In their small boats, they carried only rudimentary navigational equipment and limited supplies of food and water.
Я только что просматривал навигационные данные шаттла, пытаясь выяснить каким путём вы вернулись к «Судьбе».
I've just been going over the shuttle's navigational data, trying to figure out the path you took back to Destiny.
Разработка прикладных программ применения глобальных и других спутниковых систем определения местоположения для различных навигационных и гражданских целей
Development of downstream applications of global and other satellite-based positioning systems for various navigational and civil applications
Китай тогда мог гордиться техническими новшествами, которых едва «коснулся» остальной мир – компас, навигационные навыки, печатающая машина, взрывчатое вещество.
China could boast technological wonders - the compass, navigational abilities, the printing press, fireworks and explosives - that barely touched the rest of the world.
Каждый каталог включает навигационные категории, и каждая навигационная категория может включать одно или несколько предложений продуктов, назначенных ассортименту продуктов.
Each catalog includes navigational categories, and each navigational category can include one or more product offerings that are assigned to a product assortment.
статическая информация (например, ограничения физического характера на водных путях, обычное время эксплуатации шлюзов и мостов, навигационные правила и положения).
Static information (e.g. physical limitations of the waterway, regular operating times of locks and bridges, navigational rules and regulations).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité