Sentence examples of "навигационным" in Russian

<>
Под навигационным режимом подразумевается использование ECDIS для внутреннего судоходства с наложением информации о движении, получаемой от радиолокатора. Navigation mode means the use of Inland ECDIS with traffic information by radar overlay.
В зависимости от потребностей пользователя электронные навигационные карты (ЕМ) изготавливаются вместе с различными средствами сопряжения, обеспечивающими их подсоединение к другим навигационным средствам на борту судов. According to the user's needs, electronic navigational maps (EM) are produced with different interfaces for connection with other navigational aids on board of vessels.
Минимальный срок опыта работы, предусмотренный в пункте 1, может быть сокращен максимум на три года в том случае, если заявитель сдал практический экзамен на управление судном; патент в этом случае распространяется только на управление судами, навигационные характеристики которых аналогичны навигационным характеристикам судна, на котором проводился практический экзамен. The minimum duration of professional experience provided for in paragraph 1 may be reduced by a maximum of three years where the applicant has passed a practical examination in sailing a vessel; the certificate shall in that case cover only vessels with nautical characteristics similar to those of the vessel which underwent the practical examination.
Поэтому наше мнение по предлагаемому проекту рекомендаций, касающихся минимальных требований к навигационным качествам и маневренности судов внутреннего плавания, следующее. Accordingly, our view of the proposed draft recommendations on minimum navigability and manoeuvrability requirements for inland navigation vessels is as follows.
В настоящее время под эгидой Организации Объединенных Наций разрабатываются еще два типовых учебных плана по глобальным навигационным спутниковым системам (ГНСС) и космическому праву. Two further model curricula are currently being developed under the auspices of the United Nations in the area of global navigation satellite systems (GNSS) and space law.
В ответ на этот призыв Комитет по использованию космического пространства в мирных целях создал в 2001 году Инициативную группу по глобальным навигационным спутниковым системам (ГНСС) под председательством Италии и Соединенных Штатов Америки. In response to that call, in 2001 the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space established the Action Team on Global Navigation Satellite Systems (GNSS), under the chairmanship of Italy and the United States of America.
Такое сотрудничество, в частности, способствует широкому практического применению многочисленных видов космической техники; в этой области было предпринято несколько инициатив: так, в сентябре 2000 года в Монтевидео был проведен второй Международный семинар по новым спутниковым навигационным системам. Such cooperation had made it possible, inter alia, to disseminate various practical applications of space technology, and many initiatives had been launched in that area, for example, the second international seminar on new satellite navigation systems, held in Montevideo in September 2000.
буклеты, фактологические бюллетени, плакаты и комплекты информационных материалов (регулярный бюджет/внебюджетные ресурсы): информационно-пропагандистские материалы, посвященные деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам космоса и работе Управления, включая СПАЙДЕР-ООН и Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам; Booklets, fact sheets, wall charts, information kits (regular budget/extrabudgetary): promotional and information materials relating to United Nations space activities and the work of the Office, including UN-SPIDER and the International Committee on Global Navigation Satellite Systems;
Решению задач РГГИООН будет содействовать работа ее шести целевых групп по международным и административных границам, базе основных геопространственных данных, дистанционному зондированию, интероперабельным службам, руководящим принципам производства карт на основе географических информационных систем (ГИС) и глобальным навигационным спутниковым системам (ГНСС). UNGIWG will build on the work of its six task groups, on international and administrative boundaries, core geo-database, remote sensing, interoperable services, geographical information system (GIS) map production guidelines and global navigation satellite systems (GNSS).
Комиссия признала, что доступ к космическим технологиям и средствам их применения, включая системы наблюдения Земли, метеорологические спутники и спутники связи, и доступ к спутниковым навигационным системам для целей мониторинга и оценки состояния окружающей среды позволяют более эффективно отслеживать и картировать процессы опустынивания и засухи. It was recognized that access to space technologies and their applications, including systems of Earth observation meteorological satellites and communications, and access to satellite navigation systems for the monitoring and evaluation of the environment provided a way to better monitor and map desertification processes and drought events.
Инициативная группа по глобальным навигационным спутниковым системам провела также свое совещание сразу же после сессии Межучрежденческого совещания по космической деятельности в 2002 году, предоставив, таким образом, возможность заинтересованным организациям Организации Объединенных Наций, участвовавшим в работе этого Межучрежденческого совещания, принять участие в работе Инициативной группы. The Action Team on the Global Navigation Satellite Systems also met immediately following the 2002 session of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, providing an opportunity for interested United Nations entities participating in the Inter-Agency Meeting also to take part in the work of the Action Team.
Поэтому в случае данного конкретного речного бассейна Рабочая группа, возможно, пожелает использовать некоторые или все критерии, изложенные в разделах (3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 и 3.6) проекта рекомендаций, касающихся минимальных требований к навигационным качествам и маневренности судов внутреннего плавания. The Working Party may wish, therefore, to restore some or all of the criteria appearing in sections 3.1, 3.2, 3.3, 3.4, 3.5 and 3.6 of the draft Recommendations on Minimum Navigability and Manoeuvrability Requirements for Inland Navigation Vessels in the case of this particular River basin.
В рамках совместных мероприятий по линии межучрежденческого сотрудничества в районах с ограниченным доступом к сети Интернет необходимо расширить доступ к глобальным навигационным системам в отдаленных областях и наладить долгосрочные партнерские отношения в целях совместного использования данных дистанционного зондирования и проведения специализированного анализа спутниковых снимков высокого разрешения. In the context of collaborative platforms for inter-agency activities in areas with limited Internet access, it is crucial to improve access to global navigation systems in remote areas and establish long-term partnerships for the shared use of remote sensing data and for the customized interpretation of high-resolution imagery.
Запрещаются установка и использование навигационных знаков без согласования с органами, регулирующими судоходство на внутренних судоходных путях, а также других знаков и огней в пределах видимости их с судового хода, по форме, размерам, или цвету близких (или совпадающих) навигационным знакам внутренних судоходных путей, но имеющих иное назначение. It is forbidden to install and use waterway signs without the consent of the bodies regulating navigation on inland waterways, and also other signs and lights within the limits within which they are visible from the channel, in a shape, dimensions or colour that are similar (or identical) to signs on inland waterways but have another significance.
Участники Практикума приняли к сведению создание Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам (ГНСС) под эгидой Организации Объединенных Наций и заявили, что этот Комитет сможет обеспечить поддержку развития технологий ГНСС для низкозатратных сетей наземных контрольно-измерительных приборов в разных районах мира в интересах достижения целей Международного гелиофизического года. Workshop participants took note of the establishment of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems (GNSS) under the umbrella of the United Nations and expressed the opinion that the International Committee might be able to support the development of GNSS technology for low-cost, ground-based, worldwide instrument arrays for achieving the goals of the International Heliophysical Year.
На этой сессии было отмечено, что доступ к космическим технологиям и средствам их применения, включая системы наблюдения Земли, метеорологические спутники и спутники связи, а также доступ к спутниковым навигационным системам для целей мониторинга и оценки состояния окружающей среды позволяют более эффективно отслеживать и картировать процессы опустынивания и засухи. At that session, it was noted that access to space technologies and their applications, including systems of Earth observation, meteorological satellites and communications, and access to satellite navigation systems for the monitoring and evaluation of the environment allowed for better monitoring and mapping of desertification processes and drought events.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что 1 и 2 ноября 2006 года в Вене состоялось первое совещание Международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам (МКГ) для обзора и обсуждения вопросов, касающихся глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) и их применения, в частности для обеспечения эффективности и безопасности транспорта, организации поисково-спасательной деятельности, геодезических мероприятий, землепользования и обеспечения устойчивого развития. The Subcommittee noted with appreciation that the International Committee on GNSS (ICG) had held its first meeting in Vienna on 1 and 2 November 2006 to review and discuss matters relating to global navigation satellite systems (GNSS) and their applications, in particular the efficiency and safety of transport, search and rescue, geodesy, land management and sustainable development.
Навигационная иерархия канала розничной торговли Retail channel navigation hierarchy
Магнитный шторм проводит ток, что вырубает навигационные системы. Magnetic storms induce currents that knock out navigational systems.
В службе " навигационная информация " извещения судоводителям могут передаваться " всем пользователям " в форме: In the nautical information service category, notices to skippers may be transmitted “to all users” as:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.