Exemples d'utilisation de "навредила" en russe avec la traduction "hurt"

<>
Упадок Запада может навредить Китаю The West’s Decline Would Hurt China
Но ты хочешь навредить не Тэмми, Сай. Tammy's not the one you want to hurt, Cy.
Обнародованные данные того телефона не навредят Вероне. Coming out with that phone isn't gonna hurt Verona.
Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка. Anything that could hurt us is long dead and gone, brother.
То, чего вы не знаете, может навредить вам. What you don’t know can hurt you.
Ты правда думаешь что Элен Билз хочет навредить девочкам? Do you really think Ellen Beals wants to hurt the girls?
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой. He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой. He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям. They tread lightly through the underbrush Because they don't want to hurt the plants.
Заморозьте, чтобы он не навредил себе, пока вы выясните, что с ним. Put him in stasis, keep him from hurting himself until you can figure out what is wrong with him.
Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам. If the periphery economies are allowed to collapse, developed countries will also be hurt.
Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить? Is it possible to love someone so much that you'd hurt them?
Я считаю, он может навредить кому угодно, кто встанет на его пути. I believe he'll hurt anybody who gets in his way.
Взаимозависимость действует как тормоз над тем, что могут сделать правительства, не навредив себе. Interdependence acts as a brake on what governments can do without hurting themselves.
Много лет назад ты сделал так, что мы навредили Малефисенте и ее дочери. Years ago, you set us on a path to hurt Maleficent and her daughter.
Членство Черногории не принесло Америке никакой пользы, но оно ничем ей не навредило. Podgorica’s membership didn’t help America, but it probably didn’t hurt much either.
Приём гея навредит дому, он будет воровать наш дорогой макияж и туалетные принадлежности. Accepting a gay will hurt the house, and he's gonna steal all of our expensive makeup and toiletries.
Но со временем это недовольство, видимо, поможет экономике Туниса и навредит экономике Египта. But over time, this frustration will probably help Tunisia’s economy, while hurting Egypt’s.
Потому что то, чего мы не знаем, может на самом деле навредить нам. Because what we don't know can actually hurt us.
Есть люди, которые всегда хотят навредить нам, в той работе которую мы делаем. There are people out there who always want to hurt us, In this work that we do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !