Exemples d'utilisation de "навредить" en russe avec la traduction "hurt"
Все, что могло нам навредить, давно мертво, братишка.
Anything that could hurt us is long dead and gone, brother.
Ты правда думаешь что Элен Билз хочет навредить девочкам?
Do you really think Ellen Beals wants to hurt the girls?
Он навредил маме Минкс, и хотел навредить вам с папой.
He hurt Minx's mom, and he wanted to hurt you and dad.
Они аккуратно переступают через заросли, поскольку не хотят навредить растениям.
They tread lightly through the underbrush Because they don't want to hurt the plants.
Возможно ли любить кого-то так сильно, что ты можешь им навредить?
Is it possible to love someone so much that you'd hurt them?
Я считаю, он может навредить кому угодно, кто встанет на его пути.
I believe he'll hurt anybody who gets in his way.
Потому что то, чего мы не знаем, может на самом деле навредить нам.
Because what we don't know can actually hurt us.
Есть люди, которые всегда хотят навредить нам, в той работе которую мы делаем.
There are people out there who always want to hurt us, In this work that we do.
Вклады в банках имеют гарантию правительства, потому что банковские банкротства способны навредить всей экономике.
The government guarantees bank deposits because a banking failure could hurt the entire economy.
Я не хочу тебе навредить, но если ты не отступишь, я не смогу остановиться.
I don't want to hurt you, but if you don't back down, I won't be able to stop myself.
Черепаха, если Винс будет лицом Авион, то, очевидно, мы тоже не хотим навредить его репутации.
Turtle, look, if Vince is going to be the face of Avion, then obviously we don't want to hurt his name either.
Слабые, когда они уверены, что не смогут победить, могут навредить самым сильным, и даже заставить их проиграть.
The weak, when certain that they cannot win, can hurt the strongest - and even make them lose.
Корейский вон понемногу увеличивает рост по отношению к USD с начала этого года, и это может навредить экспортерам.
The Koran won is eking out a small gain vs. the USD since the start of this year, which could hurt its exporters.
Более того, если Трамп последует своей предвыборной риторике, он может навредить этой группе – и многим другим – еще больше.
In fact, if Trump follows through on his campaign rhetoric, he could end up hurting this group – and many others – even more.
Она патрулировала лес, уничтожала ловушки, которые ставили местные жители, чтобы ловить маленьких антилоп, потому что они могли навредить гориллам.
She patrolled the forest, destroying the snares that the local people had set to catch small antelopes because they might hurt the gorillas.
Нет, но я не отправил графа в могилу достаточно глубокую, чтобы он не смог вернуться и навредить кому-то еще.
No, but I did fail to put the Count in a grave so deep that he couldn't come back and hurt anyone again.
Мы никогда не хотели никому навредить, и мы думали что лесосека будет пуста в ту ночь, но Локхарт был там.
We never wanted to hurt anyone, and we thought the logging site was empty for the night, but Lockhart was there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité