Exemples d'utilisation de "навязчиво" en russe
Строу защищал право женщин носить платки, которые выглядят менее навязчиво, но он также доказывал, что есть нечто очень неправильное в том, что при разговоре с другим человеком нельзя посмотреть ему в лицо.
Straw defended women’s right to wear less intrusive headscarves; yet he also argued that something is seriously wrong when, in conversation with another person, one cannot engage in face-to-face interaction.
Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой требуют предоставления им более авторитетного голоса в МВФ, однако вместе с этим они, по-видимому, хотят, чтобы это происходило как можно менее навязчиво и условно, при обеспечении более масштабного и дешевого финансирования.
Emerging and developing countries are demanding a stronger voice in the IMF, but they also seem to be suggesting that they would like it to be less intrusive and less able to impose conditionality - while simultaneously providing more and cheaper financing.
Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это.
There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this.
Навязчивая космическая реклама: астрономическая классификация
Obtrusive space advertising: astronomical classification
Безусловно, международные торговые соглашения, поддерживаемые мощными интересами, становятся все более навязчивыми.
To be sure, international trade agreements, propped up by powerful interests, have become increasingly intrusive.
Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием.
On the contrary, they felt liberated from what they experienced as the intrusive, commodifying, basely sexualizing Western gaze.
Вниманию Подкомитета будет предложен справочный документ Международного астрономического союза о навязчивой космической рекламе и астрономических исследованиях.
A background paper by the International Astronomical Union on obtrusive space advertising and astronomical research will be before the Subcommittee.
Навязчивая и патологическая ложь - это душевное расстройство, вызванное психической травмой.
Compulsive and pathological lying is a mental disorder caused by psychological trauma.
Кроме того, мы оставляем за собой право удалять с сайта любую рекламу, которую сочтем навязчивой или неприемлемой.
We also reserve the right to remove any ad from the site that we deem intrusive or inappropriate.
поощрять принятие государствами-чле-нами аналогичного законодательства, касающегося навязчивой космической рекламы, с тем чтобы все космические страны могли регулировать этот вид деятельности;
That Member States should be encouraged to adopt similar legislation on obtrusive space advertising, so that this activity is regulated by all space-faring nations;
Или подросток, недееспособный из-за того, что у него бывают навязчивые, компульсивные состояния.
Or the teenager disabled by obsessive compulsive disorder.
Несомненно, заслуживает похвалы сокращение размеров правительства и тот факт, что оно в результате этого становится менее навязчивым.
There is undoubtedly merit in shrinking the size of government and making it less intrusive.
В распоряжении Подкомитета имелся подготовленный МАС и одобренный Комитетом по исследованию космического пространства (КОСПАР) справочный документ, озаглавленный " Навязчивая космическая реклама и астрономические исследования ".
The Subcommittee had before it a background study, prepared by IAU and endorsed by the Committee on Space Research (COSPAR), entitled “Obtrusive space advertising and astronomical research”.
Ваша жена страдает от навязчивого состояния, мистер Гэррити, и если она забудет принимать лекарства.
Your wife is suffering from a compulsive illness, Mr Garrity, and if she forgets to take her medication while she's at home.
европейское государство всеобщего благосостояния останется более щедрым, чем скупое американское, но оно может стать более управляемым и менее навязчивым.
the European welfare state will remain more generous than the stingy American one, but it may become more manageable and less intrusive.
В соответствии с резолюцией 56/51 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет обсудил разовый вопрос/пункт повестки дня о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения.
In accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee considered a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations.
Я не говорю, что, как наш пациент, ты прячешь свой сарказм за сладким панцирем навязчивой вежливости.
I'm not suggesting that, like our patient, beneath a candy shell of compulsive nicene.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité