Exemples d'utilisation de "наглядная" en russe

<>
Traductions: tous83 visual47 evident20 descriptive3 autres traductions13
новые факты и ошеломляющая наглядная демонстрация New facts and stunning data visuals
Теперь у нас перед глазами есть ощутимая, наглядная модель. So we can study this as a physical, intuitive model.
Для нас это был наглядная публичная кампания под названием "подключись к Берти". So for us, this was a graphic public campaign called Connect Bertie.
Здесь важнее другое. Условный срок Самуцевич - это очень наглядная демонстрация природы путинизма. More importantly, the release of Samutsevich is a very effective demonstration of the nature of Putinism.
Наглядная, тем не менее, смутная информация часто ведет к "выявлению новых болезней" - придумыванию болезней для увеличения назначений препарата. Direct but shadowy information tends to lead to "disease mongering" - the creation of diseases in order to boost prescriptions.
Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх. Now, Chris told me that you had a timeline video a few years ago here just to show how video game graphics have been improving.
В приложении к настоящему докладу содержится предлагаемая многолетняя целевая стратегия- стратегия " Экологического дозора ": перспектива до 2020 года, а также наглядная диаграмма 1. The proposed targeted multi-year strategy, Environment Watch Strategy: Vision 2020, is attached in the annex to the present report and illustrated in figure 1 below.
Более того, можно предположить, что активные совместные усилия в изучении модификации альбедо способны, напротив, стимулировать более активное сокращение выбросов. Аналогичным образом, наглядная картина побочных эффектов химиотерапии может сподвигнуть людей бросить курить. And, in fact, it is conceivable that a concerted effort to advance research on albedo modification could spur action to cut emissions, much like a graphic look at the side effects of chemotherapy prompts some to stop smoking.
Но хотя такой жёсткий тон, без сомнения, нравится избирателям, он не проходит проверку реальностью: большой торговый дефицит Америки – а это наглядная демонстрация низкого уровня сбережений в стране – ставит под вопрос саму идею наличия у неё экономической силы. But, while such tough talk undoubtedly played well with voters, it fails a key reality check: America’s large trade deficit – a visible manifestation of its low saving – calls into question the very notion of economic strength.
Скорее всего они забрали его в психушку, когда на самом деле ему всего лишь была нужна короткая наглядная демонстрация того, как бензин ведет себя у открытого огня, потому что он и представить себе не мог, как плохо это могло кончиться. They probably took him to the psychiatric unit when in fact All he needed was a brief controlled demonstration of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, because he had no idea how bad it would be.
Слёзы Артеаги, которые тот льёт по своей скрипке и своей стране, фотографии скорбящих на похоронах юных участников протестов, всё это наглядная иллюстрация сложившейся ситуации: молодёжь выходит на улицы, требуя перемен и возможностей, а правительство, возникшее на обещаниях, которые оно не в состоянии выполнить, отвечает насилием и пулями. The tears that Arteaga shed for his instrument and his country, like the images of mourners at young protesters’ funerals, illustrates this dynamic perfectly: young people took to the streets to demand change and opportunity, and the government – a government built on promises that it cannot keep – responded with beatings and bullets.
участие в третьей сессии Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (Киото, Япония): экологическая экспозиция — наглядная демонстрация в конференционном здании японской технологии производства бумаги из кенафа и проведение кинофестиваля в целях пропаганды политики, направленной на уменьшение масштабов глобального потепления, в соответствии с резолюцией Организации Объединенных Наций; Participation in third session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (Kyoto, Japan): environmental display through a major demonstration in the conference building of Japanese paper-making from kenaf and film festival for increasing awareness of policies aimed at reducing global warming, in accordance with United Nations resolution;
Значительная работа была проделана правительством и его социальными партнерами в области правового воспитания народа, и в особенности женщин, посредством расширения информационных, коммуникационных и образовательных программ по правам женщин и детей, в том числе с использованием национальных языков и таких доступных методов, как наглядная агитация, аудиовизуальная техника и органы социальной коммуникации. Considerable work has been done by the Government and its social partners in providing legal education for the people, and for women in particular, by expanding information, communication and education programmes on women's and children's rights, including the use of national languages and accessible methods such as the arts, audiovisual techniques, and social communication organs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !