Exemples d'utilisation de "наглядной" en russe
На графике статистики над таблицей отчетов вы сможете в наглядной форме просмотреть результативность рекламы по платформе.
In the insights graph above your reporting table, you'll be able to see visuals that will help you understand how your ads are doing by platform.
Его можно использовать для наглядной демонстрации эффективности своей торговли в сообществах трейдеров, привлекая тем самым потенциальных инвесторов.
You can use the informer to attract potential investors by demonstrating the success of your trading strategy in trader communities.
Сокращение выбросов вредных веществ является наглядной демонстрацией экологических преимуществ природного газа перед другими видами топлива (углем и нефтью).
The reduction of harmful emissions vividly demonstrates the advantages of natural gas over the other fuels (coal and oil).
Котировки, графики, технические индикаторы и новости в удобной и наглядной форме будут доступны вам в любом месте где есть доступ к Интернет.
Quotes, charts, technical indicators and news in a convenient and understandable form will be available for your use any place where there is access to the Internet.
выставки, организованные экскурсии, лекции: выставки и средства наглядной агитации, а также фотографические материалы и услуги (1); организованные экскурсии и групповые посещения (1);
Exhibits, guided tours, lectures: exhibits and graphics and photographic materials and services (1); guided tours and group visits (1);
Для наглядной иллюстрации этого имеются многочисленные примеры: глобальное распространение заболеваний, вызванные нищетой насилие и терроризм, общие последствия загрязнения воздуха и воды и истощение ресурсов.
There are numerous examples to illustrate this: the global spread of diseases, poverty- induced violence and terrorism, shared effects of air or water pollution, resource depletion.
Это напомнило многое из деятельности американской Республиканской партии - её действия по наглядной демонстрации обязательств, имеющих своей целью выступление против абортов во времена президентства Джорджа Буша.
This reminded many observers of what the America's Republican Party tried to do in order to demonstrate its "pro-life commitments" during George W. Bush's presidency.
Эйнштейн заключил, что если бы пространство было пустым, если бы вселенная была пуста, она выглядела бы как на этом рисунке, за исключением, конечно, такой наглядной сетки.
Einstein realized that if space were empty, if the universe were empty, it would be like this picture, except for maybe without the helpful grid drawn on it.
Особенно наглядной в этом отношении является разработанная Институтом новая методология организации учебной работы, которая предусматривает участие в его учебных мероприятиях частных лиц и учреждений из различных соответствующих регионов.
The most illustrative developments are arising from the Institute's new training methodology of associating individuals and institutions from the various concerned regions in the training activities.
Весьма приятно видеть столь многочисленных уважаемых гостей и ораторов, чье присутствие является наглядной демонстрацией поддержки системой Организации Объединенных Наций в целом резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в частности.
It is very good to see so many distinguished guests and speakers, a visible demonstration of the support of the United Nations system, as a whole, for Security Council resolution 1325 (2000).
Этот подход может способствовать достижению общей цели исследований конкретной практики, которая заключается в наглядной демонстрации методов использования РКООН в процессе создания основы для максимизации экономически целесообразной добычи энергетических ресурсов.
This approach may help meet the overall objective of the case studies, which are to demonstrate the use of the UNFC in providing a basis for maximizing the economic recovery of energy resources.
Я считаю это сотрудничество наглядной иллюстрацией того, как устойчивое многостороннее взаимодействие может способствовать защите национальных интересов безопасности каждого государства в отдельности и укреплению международного мира и безопасности в целом.
I believe this cooperation is an effective illustration of how sustained multilateral cooperation can work to advance the national security interests of all States and strengthen international peace and security.
Присуждение в 2006 году Нобелевской премии мира пионеру микрокредита профессору Юнусу из банка «Грамин» стало наглядной демонстрацией взаимосвязи между сокращением масштабов нищеты, расширением прав и возможностей женщин и миром.
The awarding of the 2006 Nobel Peace Prize to the microcredit pioneer Professor Yunus of Grameen Bank clearly demonstrates the link between poverty alleviation, women's empowerment and peace.
Кроме того, в качестве средств наглядной агитации c помощью программы “Power Point” были подготовлены мультимедийные материалы о работе Совета и ее организационных механизмов, которые размещены на новом веб-сайте.
In addition, Power Point presentations on the work of the Council and its institutional mechanisms, prepared as tools for outreach activities, are available on the new website.
Цубер (Европейская комиссия) подчеркнул, что в целях Конвенции важно отслеживать первоначальные источники выбросов, возможно, путем создания " матрицы ответственности за загрязнение ", в наглядной форме представляющей взаимосвязь " источник-рецептор " в отношении выбросов.
Zuber (European Commission) stressed that it would be important for the Convention to be able to keep track of the original sources for emitted substances, possibly through establishing a “blame-matrix” laying out the source-receptor relationship for emissions.
Вы можете представить в наглядной форме финансовые и иерархические данные, а также выделить статистические свойства данных с помощью новых типов диаграмм: "Дерево", каскадная, Парето, гистограмма, "ящик с усами" и "солнечные лучи".
Visualize financial or hierarchical data, and highlight statistical properties of your data with new chart types: Treemap, Waterfall, Pareto, Histogram, Box and Whisker, and Sunburst.
Для увеличения объема продаж рекомендуется сделать описательную часть марок Почтовой администрации более доступной для покупателей и сделать более наглядной информацию о продукции и ее предлагаемый ассортимент, например престижные буклеты и сувенирные открытки.
To improve sales, it is recommended that narrative about Postal Administration stamps be better communicated to the customers and that product information and portfolios of offerings, such as prestige booklets and souvenir cards, be prominently advertised.
Комиссия рекомендовала просить контрактора представить подробную информацию о расположении проб и о аналитических результатах, полученных в ходе разведочных работ и экологических исследований, сведенных в виде наглядной диаграммы в графической форме, а также в таблицах.
The Commission recommended that the Contractor be requested to supply details of sample location and analytical results, both from exploration work and environmental studies, summarized in illustrative chart or graphical form, as well as in tables.
НИККО внесла вклад в сокращение объема выбросов углекислого газа (CO2) в глобальном масштабе в виде организации в конференционном здании наглядной демонстрации японской технологии производства бумаги из кенафа и проведения широкомасштабного кинофестиваля по теме глобального потепления.
NICCO supported a global reduction in carbon dioxide (CO2) emissions through a major demonstration in the conference building of Japanese paper-making from kenaf and an important film festival on the theme of global warming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité