Exemples d'utilisation de "награжденный" en russe
Другой награжденный, а именно бывший вице-президент США Эл Гор, направил свои усилия на описание того, чего нам следует бояться.
The other award winner, former US Vice President Al Gore, has spent much more time telling us what to fear.
Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце.
Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart.
В 1987 году экономист Роберт Солоу — награжденный Нобелевской премией за свою новаторскую работу в области экономического роста — жаловался, что «мы видим компьютерный век везде, кроме статистики производительности».
In 1987, economist Robert Solow – awarded the Nobel Prize for his pioneering work on growth – lamented that “You can see the computer age everywhere but in the productivity statistics.”
Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток.
Cavaliere di Gran Croce (the highest-ranking distinction in Italy), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, and awarded the Legion of Honour, Garavani accumulates as many honours as any of his clients' husbands.
Хотя Эрдоган любит называть Турцию естественным мостом между Востоком и Западом, Европа все еще ждет от Турции, чтобы та взяла на себя функцию, которой ее наградила география.
Although Erdogan likes to call Turkey a natural bridge between East and West, Europe is waiting for Turkey to assume the function that geography has bestowed upon it.
26 лет, бывший десантник, награжден крестом Виктории.
26 years old, ex-commando, awarded the Victoria Cross.
После войны меня наградили медалью «За победу над Германией».
After the war, I was awarded a medal ‘for the victory over Germany’.
За это его в 1921 году наградили Нобелевской премией.
For which he was awarded the Nobel Prize in 1921.
В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира.
The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012.
(Дэвис был посмертно награжден Медалью Почета (Medal of Honor)).
(Davis was posthumously awarded a Medal of Honor.)
Фотографии, которые Cedar Finance считает неподходящими, не будут награждены.
Photographs which Cedar Finance finds inappropriate will not be awarded.
Полковник Каддафи наградил меня международной премией аль-Каддафи, по правам человека.
I have been awarded the Al-Gaddafi International Prize for Human Rights by Colonel Gaddafi.
Наша фирма была многократно награждена за производство, благоприятное для окружающей среды.
Our firm has been awarded repeatedly for their environmentally friendly methods of production.
В 2005 году награжден чилийской национальной наградой в области гуманитарных и социальных наук.
In 2005, he was awarded the Chilean National Prize for the Humanities and Social Sciences.
Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize.
Если вы были награждены Пурпурным Сердцем, вы получаете внеочередное лечение в госпитале для ветеранов.
If you've been awarded the Purple Heart, you get expedited treatment at the V A hospital.
Г-н Чибитти (Chibitty) был отмечен в 1999 году, когда Пентагон наградил его премией Кноултона.
Mr. Chibitty was honored in 1999 when the Pentagon bestowed on him the Knowlton Award.
Меня наградили Нобелевской премией за то, что я говорил, делал и думал в 1934 году!»
I’ve been awarded the Nobel Prize for something I seem to have said, or done, or thought, in 1934!”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité