Exemples d'utilisation de "надевать" en russe

<>
Кроме того, статья 23 Сборника правил об исполнении служебных обязанностей МВД запрещает надевать наручники на беременных женщин, если последние оказывают сопротивление при попытке их задержания, за исключением некоторых случаев, когда они, используя опасные приспособления, могут непосредственно угрожать жизни уполномоченных должностных лиц. Moreover, Article 23 of the Rule Book on Performing the Duties of the MIA stipulates a prohibition of " handcuffing " evidently pregnant women, if such women offer resistance during a detaining attempt, except in certain cases when they might, by using dangerous devices, immediately jeopardize the lives of authorized officials.
Следует надевать штаны перед выходом. I should wear pants when I go out.
Мне нужно надевать непромокаемый плащ. I should wear a raincoat.
Запомнить - надевать штаны перед выходом. Mental note - wear pants when I go out.
Мы договорились не надевать купальник. Now, we said no Wetsuits, but.
Старайтесь не надевать мешковатую одежду. Try to avoid wearing baggy clothing.
Не обязательно надевать пуанты на разминку. You don't have to wear pointe shoes during warm up.
Никогда надевать галстук, никогда постоянную работу. You'd never wear a tie or get a regular job.
Любой день неподходящий, чтобы надевать панталоны. Every day's the wrong day to wear culottes.
Ой, шеф Николя разрешает их надевать только кондитерам. Oh, chef Nicholas only permits pastry chefs to wear these.
Дэйви, тебе следует надевать перчатки из телячьей кожи. Davy, you should use some calfskin gloves.
Я, по-моему, говорила тебе не надевать эту ветровку. I thought I told you not to wear that jacket.
Ты полюбишь любое блюдо, к которому рекомендуют надевать слюнявчик. You gotta love any dish that recommends the wearing of a bib.
Вот почему нельзя было на меня семейные трусы надевать. One more reason why boxers were a bad idea.
Мэм, это платье можно надевать в любое время суток. Ma 'am, this dress can be worn at any time.
Она сказала что ты должна надевать в бассейне купальную шапочку. She said you need to wear a bathing cap in the pool.
Лемон, ты знаешь, что дашики можно надевать только половозрелым юношам. Lemon, you know that's a young boy's puberty dashiki.
Может, скажешь офицеру Крупке, что необязательно на меня это надевать? Will you tell Officer Krupke here I don't have to wear these?
Она не должна надевать высокие каблуки, выезжая на место преступления. She shouldn't wear high heels to a crime scene.
Я думал, мы договорились, что вы не станете надевать рабочую одежду. We agreed you wouldn't dress in the work clothes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !