Exemples d'utilisation de "надеется" en russe avec la traduction "hope"
Ну, он действительно надеется, что система загрузится.
He's just really hoping that boots up and, you know .
Итальянец Валерио надеется, что санкции могут еще смягчиться.
Valerio the Italian hopes that the sanctions will be relaxed even further.
Его превосходительство надеется, что вы умрете с честью.
His Excellency hopes that you will die honourably.
Ваш отец надеется, что скоро вы заключите хороший брак.
Your father hopes you will soon make a good marriage.
Кое-кто предполагает, что Баков надеется создать налоговый оазис.
Some have suggested Mr Bakov was hoping to create a tax haven.
Мюллер явно надеется заставить говорить и Флинна, и Манафорта.
Mueller obviously hopes to “flip” both Flynn and Manafort.
Она всё продолжала надеется, что её собака будет найдена живой.
She was still clinging to the hope that her dog would be found alive.
Очень мало кто надеется на создание единого светского демократического государства.
A few hope for a single secular democratic state.
Наталия посещает Калвер колледж, где она надеется однажды открыть артхаус кинотеатр.
Nataliya is attending Culver college, where she hopes one day to open an arthouse movie theater.
Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт.
He's just following his nose and hoping for the best.
Он также надеется на улучшение общественного и экономического положения его семьи.
Also, he hopes for social and economic improvements for his own family.
Она надеется, что её личная история мотивирует их тоже завершить обучение.
She hopes that her story will motivate them to complete their education, too.
Внутренние реформы — предпосылка обновления отношения с Германией, на которое надеется Макрон.
Reforms at home are a precondition for Macron’s hope for a rejuvenation of the Franco-German relationship.
Она платит наличными, надеется, что нас ограбят по пути в банк.
She pays in cash, hoping we'll get mugged on the way to the bank.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité