Exemples d'utilisation de "надежном" en russe avec la traduction "reliable"

<>
Заводы нуждаются в надежном снабжении энергией, чтобы работать эффективно, в хороших автомобильных и железных дорогах, чтобы доставлять материалы и распространять продукцию, а также, если они хотят экспортировать эти продукты, в портах, куда смогут заходить грузовые суда, и аэропортах для дорогих товаров и деловых поездок. Factories need reliable supplies of power to operate effectively, good roads and railways to source inputs and distribute products, and, if they are to export those products, ports for cargo ships and airports for high-value items and business travel.
Надежная и проверенная торговая платформа. Reliable and proven trading platform.
Быстрое и надежное исполнение сделок. Built and customised to accommodate high speed trades in a reliable core.
Надежный партнёр для каждого клиента Reliable partner for every customer
Руководство по созданию надежных приложений. Build a robust and reliable app.
Применение надежных средств защиты информации; • Highly reliable methods of data protection;
Раньше она была надёжным свидетелем. She's been a reliable witness for us before.
Процесс разоружения нуждается в надежной проверке. Disarmament must be reliably verified.
Надежны ли фигуры продолжения на 100%? Are continuation patterns 100% reliable?
У Вас есть очень надежный свидетель. Well, you have a very reliable witness.
Компьютер с надежным подключением к Интернету. A PC with a reliable Internet connection.
Являются ли они надежными моральными гидами? Are they reliable moral guides?
•Выбирайте надёжного брокера с безупречной репутацией. • choose a reliable broker with an impeccable reputation;
Похоже, она надежно защищает от непрошеных гостей. It seems reliable at fending off intruders.
Ну, Итан не всегда надежный источник информации. Well, Ethan is not always a reliable source of information.
В Сирии курды оказались более надежными прокси. In Syria, the Kurds have proved to be a more reliable proxy.
Это надежно, люди точно знают, что к чему, It's reliable and people know exactly where they are.
Они создают надежные, открытые и прочные торговые партнерства. They form reliable, open and firm trading partnerships.
Надежный и компетентный персонал по работе с клиентами. •At your service is a reliable and competent team that is always there to guide our clients every step of the way.
Да, не думаю, что он самый надежный свидетель. Yeah, I don't think he's the most reliable witness.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !