Exemples d'utilisation de "надежно" en russe avec la traduction "safe"

<>
То есть не жадничай и вкладывай надежно. Which means don't get greedy and make safe investments.
До сих пор амулет был надежно спрятан. Thus far, the amulet has remained safely hidden.
Вам не придется беспокоиться о безопасности: ваши файлы надежно защищены. Rest easy your files are safe and secure.
Регистрационные данные надежно хранятся на защищенных серверах, доступ к которым по паролю имеют только уполномоченные сотрудники. ‘Registered Information’ is safely stored on secure servers that only authorised personnel have access to via a username and password.
Мы считаем, что он опасный преступник, и пока мы содержим его под стражей, мы должны знать, что он надежно охраняется. We consider him to be a dangerous criminal, and until we have custody of him, we need to know he's safe.
служит источником технической информации и рекомендаций по организации безопасных, гуманных, экономически эффективных и надежно охраняемых мест содержания под стражей или заключения. Serve as a resource for technical information and advice to promote safe, humane, cost-efficient and appropriately secure facilities for detention or imprisonment.
Желтая точка в центре - это наш отправной пункт, момент до начала промышленной революции, когда мы надежно находились в рамках безопасного пространства. The yellow dot in the middle here is our starting point, the pre-industrial point, where we're very safely in the safe operating space.
Но многие конгрессмены представляют округа, надежно закрепленные за их партиями, и угроза их переизбранию исходит от предварительных партийных выборов, где доминируют представители более активных и радикальных фракций But many members of Congress represent districts that are safe for their parties, and the threat to their re-election comes in party primaries that are dominated by the more activist and extreme wings of the parties.
Хотя эксперты уверены в том, что геологическое захоронение надежно, технически осуществимо и безопасно для окружающей среды, общественность в целом настроена скептически, а объем высокоактивных отходов продолжает возрастать. While experts are confident that geological disposal is safe, technologically feasible and environmentally responsible, the public at large remains skeptical, and the volume of high-level waste continues to build.
Любая система мониторинга должна работать в режиме реального времени и быть соединенной с какой-либо системой безопасности, которая может автоматически, быстро и надежно завершить процесс или выключить оборудование. Any monitoring system should be real-time and connected to a safety system that can automatically, quickly and safely shut the process or plant down.
Это решение также наиболее надежно в экономическом отношении, поскольку на первом этапе оно не требует массовых капиталовложений от заинтересованных железных дорог в сортировочные станции и погрузочно-разгрузочное оборудование. Implementing this solution is also the safest in economic terms as, in a first stage, it does not require massive investment from the railways concerned in yards and handling equipment.
Эти тормозные устройства должны позволять замедлить движение мотоцикла и остановить его надежно, быстро и эффективно, независимо от условий его загрузки и от того, движется ли он на подъем или под уклон. These braking devices shall be capable of slowing down the motor cycle and of stopping it safely, rapidly and effectively, whatever its conditions of loading and whatever the upward or downward gradient of the road on which it is moving.
Всегда важно решать проблемы, какими бы они ни были, и предлагать надлежащие пути их решения, приемлемые для всех сторон, с тем чтобы это служило наилучшим интересам нации и граждан и позволяло Бахрейну надежно и в условиях безопасности продолжать работу по достижению своих целей в области развития на основе уважения прав человека. The important thing is always to tackle problems, whatever they may be, and to suggest appropriate solutions that are agreeable to all parties so as to serve the best interests of the nation and the citizen and to allow Bahrain to continue, safely and securely, to work towards the achievement of its development goals on the basis of respect for human rights.
Поддержка, которую Генеральная Ассамблея должна проявить при принятии решения по проекту резолюции A/ES-10/L.20 по окончании наших прений, вновь пошлет недвусмысленный коллективный сигнал о том, что закон возьмет верх над силой и что диалог и мирное сосуществование народов будут преобладать над отказом другим в праве жить в мире и безопасности в рамках надежно защищенного и жизнеспособного государства. The support that the General Assembly will not fail to provide to draft resolution A/ES-10/L.20, on which it will take action at the end of our debate will once again send a strong collective message that law will prevail over force, and that dialogue and peaceful coexistence among peoples will prevail over denying the rights of others to live in peace and security in a safe and viable State.
" 2.2.62.1.5.7 Загрязненные медицинские устройства (такие, как хирургические инструменты), перевозимые без предварительной обработки для целей дезинфекции, очистки или стерилизации после их использования в медицинских учреждениях, не подподают под действие положений МПОГ/ДОПОГ, если они упакованы в проколостойкую тару, которая надежно удерживает такие предметы, из которой не произойдет утечки возможной остаточной жидкости и на которую нанесен знак, соответствующий образцу 6.2. “2.2.62.1.5.7 Contaminated medical devices (such as surgical instruments) carried, without prior treatment, for purposes of disinfection, cleaning or sterilisation following their use in medical facilities are not subject to the provisions of RID/ADR if packed in puncture-proof packagings that contain such items safely, retain potential residual liquid and are marked with a label according to model 6.2.
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Безопасные и надежные банковские операции Safe and Secure Banking
Нажмите Safe senders (Надёжные отправители). Click Safe senders.
Надежный, все еще в эксплуатации. It's safe and still in use.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !