Exemples d'utilisation de "наделы" en russe
На центральных островах Вануату, например, состоявшая в браке женщина имела право на определенные наделы земли, которые она и ее муж могли использовать в течение их совместной жизни.
In the central islands of Vanuatu, for example, a woman brought with her into marriage a right to specific parcels of land which she and her husband could use during their lifetime.
В результате новой политики Всемирного банка в отношении коренных народов и в порядке признания разрушительного воздействия для батва создания национальных парков в настоящее время выделены ресурсы, позволяющие семьям этого коренного народа приобретать небольшие сельскохозяйственные наделы.
As a result of the new World Bank Indigenous Peoples Policy- and recognition of the devastating impact the creation of the national parks has had on the Batwa- resources are now available to enable families of this indigenous group to purchase smallholdings.
Текущие данные о профессиональной структуре занятости женщин свидетельствуют о том, что большинство работающих женщин (55 процентов) трудится в сельском хозяйстве; 44 процента обрабатывают свои собственные земельные наделы, 6 процентов имеют работодателя, а 5 процентов обрабатывают семейные угодья.
Information on the current occupation of employed women shows that majority of working women (55 percent) have agricultural occupation; 44 percent work on their own land, 6 percent work for others, and 5 percent work on family land.
В некоторых регионах плохое ведение документации и слабые административные структуры вынуждали землевладельцев размещать уведомления на собственных полях или домах с предупреждениями потенциальных покупателей о том, что их могут обмануть, продавая земельные наделы от имени людей, которые не являются законными владельцами.
In some regions, poor recordkeeping and weak administrative structures have forced landowners to post notices in their fields or on their homes, warning prospective buyers that they may be duped into purchasing parcels from people who are not the legitimate owners.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité