Beispiele für die Verwendung von "надеялись" im Russischen

<>
Мы надеялись на две вещи. And the hope was two-fold.
Мы надеялись на новое столетие мира и спокойствия, характеризующегося вечными человеческими ценностями и цивилизованными нормами, не похожее на прошлый век, полный потрясений и больших войн. We were looking forward to a new century of peace and tranquillity governed by eternal human values and civilized norms, unlike the last century, which was full of upheavals and great wars.
Мы надеялись отправиться назад на Генезис. We'd hoped to take her back to Genesis.
В Ксинянге местные жители участвовали в политическом распределение земель и богатств и надеялись на окончание трех-сторонней гражданской войны, которая раздирала регион между интересами русских, китайских коммунистов и китайских националистов. In Xinjiang, the locals willingly participated in the political redistribution of land and wealth and looked forward to the end of a three-way civil war that had trapped the region between competing Russian, Chinese Communist, and Chinese Nationalist interests.
Мы надеялись поговорить с Миссис Грюнвальд. We were hoping to speak with Mrs. Grunwald.
Мы надеялись, что дождь прекратится до обеда. We had hoped that the rain would stop before noon.
Мы надеялись, что закончим работу до праздников. We hoped to have done with the work before the holidays.
И надеялись, что Люси составит нам компанию. We were hoping Lucy could come with us.
Вы надеялись обыграть казначейство циклическим распределением нагрузки. You were hoping to lose the Treasury in a round-robin.
Они также надеялись сохранить теплые отношения с Кремлем. They hoped, too, to sustain a cordial relationship with the Kremlin.
Мы все надеялись что ты дашь ему шанс. We all hoped you'd give him a chance.
Итак, она нашла призвание, как вы и надеялись. So, she took up the avocation you hoped she would.
Мы надеялись на красную ковровую дорожку и марширующий оркестр! We had hoped for a red carpet, and a marching band!
Этим они надеялись нарушить связь бот-сети со Славиком. In doing so, they hoped to sever the botnet’s communication link to Slavik.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства; Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves;
Мы надеялись, что кровь Корди будет иметь такой же эффект. We hoped Cordy's blood would have the same effect when we exposed you to it.
Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств. All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states.
как вы думали и надеялись. Но я намерен как можно быстрее So, it's not quite as good as you might think, you might hope.
Они надеялись, что оно окажется вкладом в физику частиц - но нет. They hoped that this would contribute somehow to particle physics - didn't.
Реформы продолжаются, но они осуществляются более болезненными методами, чем мы надеялись. Reform continues, but it is occurring in ways much more painful than we hoped.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.