Exemples d'utilisation de "надстройка с ходовым мостиком" en russe
Во втором и третьем предложениях читать: " Все запорные вентили с ходовым винтом … Для других запорных клапанов должны четко указываться положение (" открыто " и " закрыто ") … ".
Amend the second and third sentences to read: " All stop-valves with a screwed spindle shallFor other stop-valves the position (open and closed) ".
В связи с тем что при сжигании природного газа образуется меньшее количество газов, создающих парниковый эффект, чем при сжигании других углеводородных видов топлива, таких как уголь или нефть, он может служить «мостиком» для перехода к менее углеродоемкому будущему.
Because natural-gas combustion produces fewer greenhouse gases than other hydrocarbons, such as coal or oil, it can be a bridge to a less carbon-intensive future.
Если имена отличаются от имен в этом списке, то ключ Winsock2 поврежден или установлена надстройка стороннего производителя, например программа прокси-сервера.
If the names differ from the names in this list, the Winsock2 key is corrupted or you have a third-party add-in, such as proxy software, installed.
Вы должны содержать маленький склад со всем ходовым ассортиментов, чтобы иметь возможность немедленно производить доставку в малых количествах.
You are asked to maintain a stock of all fast-selling articles to be able to deliver small orders immediately.
В действительности "очистка" ископаемых видов топлива является необходимым и важным "мостиком" на нашем пути к "низко-углеродному" будущему.
Indeed, “cleaning up” fossil fuels is a necessary and vital bridge to a low-carbon future.
Если установлена надстройка стороннего производителя, имя надстройки заменяет буквы «MSAFD» в именах в этом списке.
If you have a third-party add-in installed, the name of the add-in will replace the letters "MSAFD" in the names in this list.
Но в своё время, в 13-м веке, она была самым ходовым прибором.
But, at the time, in the 13th century, it was the gadget of the day.
Она производит то, что называется "жужжащим мостиком" или "собачкой".
It activates what's called the buzzing bridge, or the dog.
Это позволит понять, какая надстройка вызывает проблему.
This will allow you to figure out which add-in is causing the problem.
горизонтальное направление света, излучаемого ходовым огнем, в плоскости осевой линии либо в параллельной ей плоскости, обозначаемое в настоящем стандарте в качестве 0°либо направления " прямо по курсу "
horizontal direction of radiation of a navigation light in the centre-line plane or parallel to it, designated in this standard either as 0°or “dead ahead”
Членство Бразилии и Южной Африки в Специальной консультативной группе по Гвинее-Бисау и в Совете Безопасности в различный период в течение срока действия мандата Группы также послужило важным мостиком между этими двумя форумами, подкрепляя и обогащая обсуждения на обоих форумах вопросов, касающихся стратегий по укреплению мира и процесса развития в Гвинее-Бисау.
The fact that Brazil and South Africa were members of both the Ad Hoc Advisory Group on Guinea-Bissau and the Security Council at various times during the Group's mandate also served as an important bridge between the two forums, mutually reinforcing and enriching the debates in both on strategies to promote peace and development in Guinea-Bissau.
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Настоящие Правила применяются к дневным ходовым огням транспортных средств категорий L, M, N и T 1/.
This Regulation applies to daytime running lamps for vehicles of category L, M, N and T 1/.
Предписания стандарта EN 60945 не применяются к ходовым огням, состоящим главным образом из немагнитных материалов.
The requirements of EN 60945 do not apply to navigation lights that consist mainly of non-magnetic materials.
Внесены значительные усовершенствования в функцию планирования ресурсов в Надстройка "Управление и учет по проектам" (проект III).
Major enhancements have been made to the resource scheduling feature in the Project Management and Accounting Add-in (Project III).
дневным ходовым огнем, официально утвержденным в соответствии с Правилами № 87 в их первоначальном варианте;
a daytime running lamp approved in accordance with Regulation No. 87 in its original form;
Надстройка "Управление и учет по проектам" содержит следующие возможности.
The Project Management and Accounting Add-in includes the following features:
В целях повышения уровня безопасности плавания требования к ходовым огням всех судов должны быть стандартизованы, и отличающиеся требования в дальнейшем уже не должны допускаться.
In order to enhance the safety of navigation, the requirements for navigation lights on all vessels should be standardized, and different requirements should no longer be accepted in future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité