Exemples d'utilisation de "нажимать" en russe

<>
Не нужно нажимать Конфигурировать строку. You do not have to click Configure line.
Не заставляй меня нажимать эту кнопку. Don't make me press this button.
Когда пришло время нажимать на кнопки на Trezor, пальцы перестали слушаться. When it came time to push the buttons on the Trezor, my fingers wouldn’t obey me.
Не смейте нажимать на кнопку. Do not click the button.
Не проще ли заставить кого-то нажимать на клавишу постоянно? Wouldn't it be better just to have someone standing there pressing its button all the time?
Чарли, Джон заперся от меня в люке и я думаю, он это делает, чтобы не нажимать на кнопку, и, Чарли, я совершенно уверен, что если он преуспеет, через 90 минут все на этом острове умрут. Charlie, John has locked me out of the hatch, and I believe he is doing this because he's going to stop pushing that button, and, Charlie, I am absolutely certain that if he is successful, in 90 minutes, everyone on this island will die.
Действия, которые показывают, какие кнопки следует нажимать. Steps that indicate which buttons to click.
Ей не надо было ничего, только нажимать на этот рычаг It wouldn't do anything but press this bar.
Добавлять обманчивый текст, который побуждает людей нажимать рекламу Include deceptive text that incentivises people to click on your advert
Продолжайте нажимать кнопку CH+ или CH–, пока телевизор не выключится. Continue to press the CH+ button or the CH– button until the TV turns off.
Не нужно нажимать кнопку Применить после каждого обновления. You don’t have to click Apply after each update.
Продолжайте нажимать клавишу TAB, пока не услышите имена всех добавленных получателей. Continue pressing the Tab key until you hear the names of all the recipients you’ve added.
В браузере объектов можно нажимать ссылки и редактировать существующие объекты. From this object browser you can also click on links and edit existing objects.
Она заставляет меня нажимать пальцем, потому что ей так сказал рефлексотерапевт. She makes me press my thumb 'cause a reflexologist told her so.
Исправлена проблема, из-за которой пользователям приходилось дважды нажимать кнопку покупки. Fixed an issue which required users to click twice on the buy button.
Продолжайте нажимать клавишу TAB, пока не услышите имена всех добавленных пользователей. Continue pressing the Tab key until you hear the names of all the users you’ve added.
Примечание: По умолчанию для запуска поиска не требуется нажимать кнопку Поиск. Note: By default, it is not necessary to click the Search button to start the search.
Продолжайте нажимать клавишу TAB, пока не услышите имена всех добавленных почтовых ящиков. Continue pressing the Tab key until you hear the names of all the mailboxes you’ve added.
Предлагайте пользователям нажимать или касаться кнопки, чтобы автоматически заполнить параметр пользовательского сообщения. Prompt users to click or tap a button to auto-populate the user message parameter.
Чтобы нажимать, удерживать и отпускать активную кнопку мыши, можно использовать цифровую клавиатуру. You can use the numeric keypad to press and hold the active mouse button and to release it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !