Exemples d'utilisation de "назвали себя" en russe

<>
Когда появилась моя партия одиннадцать лет назад, мы назвали себя Движением за Справедливость. When my party started eleven years ago, we called ourselves the Movement For Justice.
Также взрослые обвинители сексуальных преступников, защищаемых церковью, знали, что они должны будут ответить на фундаментальные вопросы (следует отметить, что многие из них назвали себя, что помогло осуществить реальное преследование). Likewise, adult accusers of Church-protected sex criminals knew that they would have to answer fundamental questions (notably, many of them have identified themselves, which has helped get real prosecutions).
Вы только что назвали себя бестолочами. You just called yourselves wieners.
И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой. And so we set it up, and we called ourselves the G7.
Один случай касался мужчины, который якобы был схвачен в доме его сестры в городе Деир аль-Балах людьми, которые назвали себя сотрудниками военной разведки; другой случай касался агента по продаже недвижимости, отца пяти детей, который якобы исчез после его ареста в Рамалле, произведенного сотрудниками палестинской военной разведки. One concerned a person who was allegedly taken away from his sister's home in Deir-al-Balah by persons who had identified themselves as military intelligence officers; the other concerned a real estate agent, the father of five children, who allegedly disappeared after his arrest by members of the Palestinian military intelligence in Ramallah.
После многомесячных споров, включавших себя общественные слушания, на которых геев назвали «недочеловеками», 29 февраля законопроект был одобрен санкт-петербургским законодательным собранием. After months of controversy, including a public hearing during which gays were described as “subhuman,” the bill was passed by the Saint Petersburg city council Feb. 29.
Меня назвали в честь дяди. I was named after my uncle.
Я привыкла готовить для себя. I'm used to cooking for myself.
Мы назвали нашего единственного сына Томом в честь моего дедушки. We named our only son Tom after my grandfather.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Поскольку мост был похож на пару очков, его назвали Меганэбаси - "Мост Очков". Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине. Mary wakes an instant later to find herself lying on her back.
Его назвали в честь Франкфурта, города в Германии. It was named after Frankfurt, a German city.
Поверив в то, что Джульетта мертва, Ромео решил убить себя. Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Он то, что вы бы назвали книжным червём. He is what you might call a bookworm.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю. When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
Они назвали президента Рузвельта пиратом. They called President Roosevelt a pirate.
Ты убрался у себя в комнате? Did you clean your room?
Девочку назвали Софьей в честь бабушки. The child was named Sophia after her grandmother.
Том не может винить никого кроме самого себя. Tom can't blame anyone but himself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !