Exemples d'utilisation de "наземный взрыв" en russe
Вместе с тем анализ повреждений, причиненных зданиям в месте совершения преступления и вокруг него, указывает на то, что произошел наземный взрыв.
However, the analysis of the damage caused to the buildings in and around the crime scene suggests a surface explosion.
Как ты думаешь, мы можем построить наземный проход и соединить два дома?
Think we could build an above-ground walkway that connects the two houses?
Мы прибыли на 10 минут раньше и наземный контроль не подготовил для нас ворота.
We arrived 10 minutes early and ground traffic control doesn't have a gate for us.
Когда плавучие льды треснули, они перестали сдерживать наземный лед, и тогда ледники начали сползать с суши в океан.
When the floating sea-based ice cracked up, it no longer held back the ice on the land, and the land-based ice then started falling into the ocean.
Я хочу сказать, что мы должны соединять. Объединять все системы, и делать это с одним условием: никогда - если у вас есть метро, если есть наземный транспорт, если у вас есть любая система - никогда не конкурировать в одном пространстве.
I'm trying to say we have to combine all the systems, and with one condition: never - if you have a subway, if you have surface systems, if you have any kind of system - never compete in the same space.
Одна из задач телескопа: он должен по свету первых звезд и галактик искать Большой взрыв.
One of the telescope's tasks is to search for light from the first stars and galaxies that emerged after the Big Bang.
В настоящее время спутниковая навигация используется во многих секторах, включая, в частности, картирование и топографическую съемку, мониторинг окружающей среды, точную агротехнику и рациональное использование природных ресурсов, оповещение о стихийных бедствиях и помощь в чрезвычайных ситуациях, воздушный, морской и наземный транспорт.
Satellite navigation is now used in a wide range of sectors, including but not limited to, mapping and surveying, monitoring of the environment, precision agriculture and natural resources management, disaster warning and emergency response, aviation and maritime and land transportation.
Что касается других событий, руководитель центра Рами Абдуррахман сказал, что был сильный взрыв в среду на объекте ПВО в прибрежной провинции Сирии Латакия.
In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia.
В частности, она полностью ликвидировала наземный компонент своего арсенала ядерного сдерживания, демонтировав группировку на плато Альбион, состоявшую из 18 стратегических ракет, и окончательно выведя из боевого состава 30 ракет ближней дальности «Адес».
Specifically, it completely eliminated the ground-to-ground component of its nuclear deterrent by dismantling the Plateau d'Albion ground component, which contained 18 strategic missiles, and by the final removal of 30 short-range Hades missiles.
Тогда ему было семь, и он говорил: "Мама сказала мне лечь, если будет взрыв, и держать ее за руку".
Then seven he said: 'Mummy told me to lie down if there was an explosion and hold her hand.'
Большинство начальных и средних школ также работают, особенно в городских районах, осуществляется сбор мусора, а наземный транспорт по основным дорогам становится все более безопасным.
Most primary and secondary schools are also operating, especially in urban areas, garbage is being collected and overland transport along the major roads is becoming increasingly more secure.
Камера показала поверхность океана под тем местом, где произошел взрыв.
The camera showed the surface of the ocean under the explosion.
Кроме того, КДПГ и КМЖП содержат положения о перевозке, включающей наземный и морской этапы, что еще более осложнит ситуацию с учетом вопроса о том, какой режим будет применяться к операции по перевозке, включающей как морскую, так и наземную перевозку.
Moreover CMR and CIM include provisions for land-sea transport which would further aggravate the situation in view of the question, which regime will apply for a transport operation that includes both sea- and land transportation.
Он сказал, что сейчас время для нового «Манхэттенского проекта», нацеленного на укрепление мира, а не на его взрыв.
He said it is time for a new sort of Manhattan Project--this one aimed at fixing the world instead of blowing it up.
Приоритетными сферами могли бы стать телекоммуникации и транспорт (воздушный, морской, наземный), социальное обслуживание, включая образование и охрану здоровья, и управление коммунальными службами.
Priority areas could include telecommunications and transport (air, sea and road), social services such as education and health and the management of public utilities.
Конечно, уже не один год множество людей предрекали взрыв пузыря рынка недвижимости, будучи неоднократно посрамлены.
Of course, many people have been calling for a burst of the housing market bubble for years now and have been proven wrong repeatedly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité