Exemples d'utilisation de "назначенным" en russe avec la traduction "designate"
Traductions:
tous4135
assign2106
appoint1294
designate550
nominate140
require20
award8
autres traductions17
Запрос ожидает утверждения — запрос был обработан в workflow-процессе и ожидает утверждения соответствующим сотрудником, назначенным в workflow-процессе.
Request pending approval – The request has been processed by workflow and is awaiting review by the reviewer who is designated in the workflow.
Назначенным Сторонами экспертам рекомендуется использовать эту легкую и быструю форму первоначального контроля качества своих данных о выбросах до их представления.
Parties'designated experts are recommended to make use of this easy and rapid initial quality control of their emission data prior to its submission.
Если объект принадлежит специальному пользователю, который является назначенным получателем журнала, проверьте правильность конфигурации службы или компонентов, к которым относится пользователь.
If user object is a special use, i.e., a designated Journaling recipient, review the configurations of the service or components that the user object is related to for correct configuration.
Хотя количество предложений о пересмотре увеличилось, данный факт не следует интерпретировать в качестве признака недоверия к назначенным оперативным органам (НОО).
Although the number of review cases had increased, this was not to be interpreted as a sign of distrust in the designated operational entities (DOEs).
в течение двух недель с даты получения материала, используя электронную почту, секретариат передает назначенным экспертам по выбросам доклад о ходе работы по странам;
The secretariat will send country-specific status reports to the designated emission experts by e-mail within two weeks from the date of receipt of the submission;
23-3.1 Профессиональная физическая пригодность должна быть засвидетельствована медицинской справкой, выданной во время первого зачисления в состав экипажа врачом, назначенным компетентным органом.
23-3.1 Physical fitness for the job shall be certified by a medical certificate issued on first enlistment as a crew member by a doctor designated by the competent authority.
19-3.1 Профессиональная физическая пригодность должна быть засвидетельствована медицинской справкой, выданной во время первого зачисления в состав экипажа врачом, назначенным компетентным органом.
19-3.1 Physical fitness for the job shall be certified by a medical certificate issued on first enlistment as a crew member by a doctor designated by the competent authority.
Совещание проходило под председательством посла Гордана Маркотича и рассмотрело документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный " Соблюдение ", как содержится в CCW/GGE/XII/3.
The meeting was chaired by Ambassador Gordan Markotić and considered a paper presented by the Chairperson-designate entitled “Compliance” as contained in CCW/GGE/XII/3.
Совещание проходило под председательством посла Гордана Маркотича и рассмотрело документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный " Соблюдение ", как содержится в CCW/GGE/XI/2.
The meeting was chaired by Ambassador Gordan Markotić and considered a paper presented by the Chairperson-designate entitled “Compliance” as contained in CCW/GGE/XI/2.
В области оказания помощи молодежи, в которой ЮНФПА является координирующим учреждением, назначенным ЮНЭЙДС, имеется множество примеров укрепления мер реагирования ЮНФПА на всех уровнях.
The area of young people, where UNFPA is the designated UNAIDS convening agency, provides multiple examples where UNFPA is strengthening the response at all levels.
Совещание проходило под председательством посла Гордана Маркотича и рассмотрело документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный " Документ для размышлений ", как содержится в CCW/GGE/XI/3.
The meeting was chaired by Ambassador Gordan Markotić and considered a paper presented by the Chairperson-designate entitled “Food-for-Thought Paper” as contained in CCW/GGE/XI/3.
контролируется [исполнительным советом] [и назначенным национальным органом принимающей Стороны для осуществления деятельности по проектам, предусмотренным в статье 6] и полностью подотчетен КС/СС через [исполнительный совет];
Be supervised by the [executive board] [and the designated national authority for Article 6 project activities of the host Party] and be fully accountable to the COP/MOP, through the [executive board];
Всем экспертам, назначенным Сторонами, рекомендуется представлять данные в стандартных форматах и пользоваться электронным инструментом проверки данных (REPDAB) для проверки своих данных о выбросах до представления кадастра.
All Parties'designated experts are recommended to report in standard formats and to make use of the electronic data checking tool, REPDAB, to check their emission data prior to the submission of the inventory.
Заседания возглавлял посол Франсуа Ривассо, и на них был рассмотрен документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный " Программа спонсорства по Конвенции ", как содержится в CCW/GGE/XIII/6.
The meetings were chaired by Ambassador François Rivasseau and considered a paper presented by the President-designate entitled “Sponsorship Programme under the Convention” as contained in CCW/GGE/XIII/6.
Назначенным национальным органам из участвующих стран была дана возможность обменяться опытом в деле выполнения Конвенции и решения задач и проблем, с которыми они сталкиваются при ее осуществлении и обеспечении соблюдения.
Designated national authorities from participating countries were given the opportunity to share experiences of their implementation of the Convention and in addressing the challenges faced in its implementation and enforcement.
Требование в отношении профессиональной компетентности должно быть выполнено посредством успешной сдачи обязательного письменного экзамена, которое может быть дополнено устным экзаменом, проводимым органом или учреждением, назначенным для этой цели страной-участницей.
The professional competence requirement is demonstrated by passing a compulsory written examination, which may be supplemented by an oral examination, organised by the Authority or Body designated for this purpose by the Member country.
Заседания возглавлял посол Франсуа Ривассо, и на них был рассмотрен документ, представленный назначенным Председателем и озаглавленный " Универсализация КНО и прилагаемых к ней протоколов ", как содержится в CCW/GGE/XIII/5.
The meetings were chaired by Ambassador François Rivasseau and considered paper presented by the President-designate entitled “Universalization of the CCW and its annexed Protocols” as contained in CCW/GGE/XIII/5.
начало цикла представления отчетности о выбросах и подготовка формуляров: в начале каждого цикла представления отчетности секретариат ЕЭК ООН направляет письмо назначенным экспертам по выбросам, сообщая им о начале цикла представления отчетности.
Initiation of emission reporting round and preparation of templates: At the start of each emission reporting round, the UNECE secretariat sends a letter to designated emission experts initiating the reporting round.
Этот процесс создания/погашения долей позволяет компаниям, назначенным Уполномоченными участниками (Authorized Participants, AP), в плановом порядке реагировать на потребности рынка в отношении долей ETF с шагом в 50 тыс. акций и более.
This share creation / redemption process enables companies designated as Authorized Participants (APs) to routinely respond to the market’s demand/disdain for ETFs shares in 50K+ share increments.
Эксперты настоятельно рекомендовали привлекать к подготовительному процессу, предшествующему представлению доклада в секретариат ЕЭК ООН назначенным НКЦ по ОУР, все затрагиваемые органы власти, образовательные учреждения и другие соответствующие заинтересованные стороны на национальном уровне.
They strongly recommended that prior to the submission of the report to the UNECE secretariat by the designated NFP on ESD, the preparatory process should involve all concerned authorities, education institutions and other relevant stakeholders at the national level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité