Exemples d'utilisation de "назначены" en russe

<>
Выборы президента назначены на 4 марта. The presidential election is scheduled for March 4.
Алименты вам были назначены через суд. The alimony had been set by the court.
Президентские выборы назначены на 4 марта. Presidential elections take place on March 4.
Точки встречи и радиочастоты назначены и отмечены. Rendezvous points and radio freqs are indicated and fixed.
Чтобы всегда сохранять все сообщения, которым назначены категории, установите флажок Не перемещать сообщения с категориями. To always keep any message that is categorized, select the Don’t move categorized messages check box.
Если вы закрываете учетную запись HealthVault, мы удаляем все записи, для которых вы были назначены единственным хранителем. When you close your HealthVault account, we delete all records for which you are the sole custodian.
Продолжать свои усилия по сокращению числа сотрудников, которые временно не заняты и не назначены выполнять временные обязанности; Continue its effort to reduce the number of staff in between assignments and not on temporary duty (para 116);
К сожалению, так как выборы назначены на сентябрь, это означает, что три четверти года будут потрачены впустую. Unfortunately, with the election set for September, that means that three-quarters of the year will be wasted.
workflow-процесс может включать несколько групп людей: инициатор, лица, которым назначены задачи, лица, принимающие решения, и утверждающие лица. A workflow can involve several groups of people: the originator, task assignees, decision makers, and approvers.
Ставки для типов оплаты настраиваются для определенных интервалов времени и для отдельных работников могут быть назначены индивидуальные ставки. Rates for pay types are set up for specific time intervals, and individual rates can be created for workers.
Пять женщин назначены заместителями министров- труда, здравоохранения и социальной защиты, юстиции, экономики, промышленности и торговли, культуры, образования, иностранных дел. Five women are the Deputy Ministers- of Labor, Health and Social Affairs, Justice, Economics, Industry and Trade, Culture, Education, Foreign Affairs.
Чтобы убедиться, что имена участников-служб не назначены другим учетным записям в лесу, выполните команду setspn в командной строке. You can verify that no other account in the forest is associated with the SPNs by running the setspn command from the command line.
Естественным следствием станет то, что правительство распадется, и будут назначены досрочные парламентские выборы, за что выступают «Батькивщина» и «Самопомощь». The natural consequence would be that the government falls apart prompting early parliamentary elections, for which Fatherland and Self-Reliance are campaigning.
Несмотря на актуальность вопроса, такие подходы как аграрно-экологическое производство не назначены в какой-либо серьезной степени в любом месте. Despite the issue’s urgency, approaches like agro-ecological production are not being promoted to any serious extent anywhere.
В 2002 году пособия по инвалидности были назначены 25 несовершеннолетним, 76 совершеннолетним с утраченной трудоспособностью и 22 работающим по найму совершеннолетним. In 2002, disability allowances were granted to 25 minors, 76 adults who were unfit to work and 22 working adults.
К счастью, так как на вторую половину 2015 года назначены крупные международные встречи, мировым лидерам предоставляется важная возможность преодолеть эти проблемы. Fortunately, with major international meetings set for the second half of 2015, world leaders have an important opportunity to overcome them.
В апреле 2001 года женщины-советники по трудовым вопросам были назначены для работы в Гонконге, Корее, Сингапуре и восьми других странах. In April 2001, women labor attaches were posted in Hong Kong, Korea, Singapore and eight other countries.
Выборы были назначены на начало 2014 года, и все стороны, в том числе и «Братья-мусульмане», могли бы принять в них участие. Elections by early 2014 have been promised, and all parties, including the Muslim Brotherhood, could take part.
Согласно статье 2 УК, наказания или меры воспитательного воздействия, а также принудительные медицинские меры могут быть назначены только в соответствии с законом. Pursuant to Article 2 of the CC, punitive or educational measures and forced medical measures may be prescribed only in accordance with the law.
Пользователь, которому назначены роли администратора Exchange и администратора управления пользователями, может создавать и управлять группами Office 365 в Центре администрирования Office 365. Someone with BOTH the Exchange admin role and the user management role can create and manage Office 365 groups in the Office 365 admin center.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !