Exemples d'utilisation de "назначим встречу" en russe
Я бы хотел назначить встречу на послезавтра.
I'd like to make an appointment for the day after tomorrow.
И если вы захотите назначить встречу, звоните ей по добавочному телефону 2922.
If you'd like to make an appointment, call her at extension 2922.
Мы свяжемся с нужными людьми и назначим встречу в определенное время в определенном месте.
We will go through proper channels and arrange a meeting at the appropriate time and place.
После того, как вы подпишете его, мы на этот же день назначим встречу, где вы сможете увидеться с представителем Полицейского Департамента, и назвать ему имя вашего сообщника.
After you've signed it, we'll schedule an appointment for this afternoon, so you can meet with the D A and tell him the name of your accomplice.
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу.
As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране.
We would appoint you as our exclusive sales agency in your country.
Как только мы вернемся в резиденцию, мы назначим дату.
Well, as soon as we get back to the manor, we'll fix a date.
Мы назначим дату судебного разбирательства сегодня после полудня.
We'll set a trial date this afternoon.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля.
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
Мы позвоним вашему помощнику и назначим новое время.
We'll have our office call your assistant and set up a new time and.
Если вы поставите свою подпись внизу, мы назначим дату суда, на следующей неделе, и предоставим это судье.
If you would put your signature at the bottom, we'll set a court date for next week, and we'll get this in front of a judge.
Можно ли назначить с нами встречу 5-го или 6-го апреля?
Would it be possible to set up a meeting with us on April 5 or 6?
Я сел на автобус, чтобы не опоздать на встречу.
I took a bus so as not to be late for my appointment.
Назначим 180-дневный срок, на который отложим дело, и убедимся что мы примем наиболее взвешенное решение из всех возможных.
Let's take the remainder of the 180-day abandonment period and make sure we're making the most informed decision possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité