Exemples d'utilisation de "назначить время" en russe
Так почему бы нам не назначить время, ну или несколько встреч?
So, why don't we set up a time to talk, or, I guess, times to talk?
Это был репортер, она хотела поговорить с Родригезом и назначить время интервью.
And it was a reporter looking to speak with Rodriguez and set up time for an interview.
Как для мероприятий перемещения, так и для мероприятий процесса заполните страницу Назначить время действия, чтобы определить компоненты времени мероприятия.
For both transfer and process activities, complete the Assign activity time page to define activity time components for an activity.
Вы можете назначить время сбора, изменив время и День организации Команды. Если вы хотите собрать команду немедленно, выберите вариант Сейчас.
You can schedule a time to gather by adjusting Day and Party start time, or if you want to gather people into a party right away, select Now.
Идея состоит в том, что если мне что-либо непонятно, я могу найти добровольцев используя настройки пользователя, возможно, учитывая их репутацию, я могу назначить время и связаться с такими людьми?
The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people?
Считайте меня тем человеком, с которым вы пытаетесь связаться по электронной почте, и убедите предпринять действия, например, представить вас другому человеку, назначить время встречи, инвестировать деньги или просто ответить вам.
Consider me a proxy for the person you may be trying to reach by email and persuade to act, whether it’s introducing you to a third party, setting a date, investing some money, or just responding to you in some way.
Может нам назначить время, когда мы сможем поговорить, и меня не будут ждать пациенты.
Maybe we should set a time where we can talk when I don't have patients waiting.
Может быть я должен был назначить другое время, чтобы это обсудить.
Maybe I should schedule another time for us to discuss it.
После создания периодов для каждого периода необходимо назначить каждого работника, который вводит время.
After periods have been generated, you must assign every worker who enters time against projects to a period type.
Назначить политику адресных книг можно также во время создания почтового ящика пользователя при помощи командлета New-Mailbox, используя параметр AddressBookPolicy.
You can also assign an ABP when you create a user mailbox with the New-Mailbox cmdlet by using the AddressBookPolicy parameter.
Назначить тип платежа способу оплаты можно в любое время.
You can assign a payment type to a payment method at any time.
Если необходимо перераспределить назначения действий сервиса, можно переместить графическое представление действия сервиса, чтобы назначить его другому сотруднику или на другую дату и время.
If you must redistribute service activity assignments, you can move the graphical representation of a service activity to assign it to a different employee or a different date and time.
Если работники назначаются задачам в СДР вручную, можно назначить работников, которые уже добавлены к проектной группе и время которых уже зарезервировано для проекта.
When you manually assign workers to tasks in a WBS, you can assign workers who have already been added to the project team and whose time has already been booked for the project.
Можно назначить работников, которые уже добавлены к проектной группе и время которых уже зарезервировано для проекта.
You can assign workers who have already been added to the project team and whose time has already been booked for the project.
Новая американская администрация Барака Обамы планирует назначить директора по технологиям, последовав примеру большинства крупных корпораций в настоящее время.
The new American administration of Barack Obama is planning to appoint a chief technology officer, following the lead of most large corporations nowadays.
На самом деле, существует растущая уверенность в том, что Ким Чен Ир в любое время может назначить Ким Кен Хи в качестве ответственной за третье поколение преемников, после своей смерти.
There is, indeed, a growing belief that Kim Jong-il might, at any moment, designate Kim Kyong-hui to serve as a caretaker for the third-generation successor after his death.
Вместо планирования времени работников для проекта перед их назначением задачам в СДР можно одновременно запланировать время работников и назначить их задачам СДР в форме Структурная декомпозиция работ.
Instead of scheduling workers’ time for a project before assigning them to tasks in a WBS, you can schedule their time and assign them to WBS tasks simultaneously in the Work breakdown structure form.
Если вы не пользуетесь системой бронирования, вы можете добавить на свою Страницу кнопку призыва к действию Запросить время, чтобы люди могли назначить встречу с вашей Страницы.
If you don't use a booking system, people can still book an appointment through your Page if you add a Request Time call-to-action button to your Page.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité