Exemples d'utilisation de "называемые" en russe avec la traduction "call"

<>
Например, есть черепахи, называемые черепахи Блэндинга. For example, there are some tortoises called Blanding's turtles.
Вот здесь так называемые "развивающиеся" страны. And these are the so-called "developing" countries.
Далее мы получали так называемые дифузионно-тензорные изображения. The next thing we do is we collect what's called a diffusion tensor imaging.
Я имею в виду так называемые ашельские топоры. I have in mind the so-called Acheulian hand axes.
Так вот откуда у Мартелл эти, так называемые, данные. So that's where Martell's so-called intel is coming from.
И мы рубим эти нити в так называемые гранулы. And we chop those strands into what are called pellets.
Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии": Discipline and restructuring must be imposed on the so called natural monopolies:
При этом нередко возникают так называемые «проблемы общего характера». This often results in what we call 'general issues.'
А вот здесь у нас так называемые "Западные" страны. And the ones over there, they were so-called Western countries.
Первое что мы делали - собирали так называемые МР данные. So the first thing that we do at the site of collection is we collect what's called an MR.
Такие препараты, называемые "плацебо", применяются в ситуациях двух типов. Such treatments – called “placebos” – are applied in two situations.
Но так называемые инвесторы-стервятники увидели возможность заработать еще больше. But so-called vulture investors saw an opportunity to make even larger profits.
Так называемые низкожировые и низкоуглеводные диеты не являются решением проблемы. So-called low-fat diets, so-called low-carb diets - these are not solutions.
С вами Кент Брокман давший клятву разоблачать так называемые чудеса. This is newsman Kent Brockman, vowing I will debunk this so-called miracle.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации. What was originally called the "liberal arts" provided the skills necessary for this transformation.
Так называемые "азиатские ценности" не присутствуют в словаре президента Кима. So-called "Asian values" are not in President Kim's vocabulary.
Можно также создавать подкатегории списков адресов, называемые иерархическими списками адресов. You can also create subcategories of address lists called hierarchical address lists.
Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство. For example, so-called ``smart sanctions" focus more narrowly on the political leadership.
Наиболее важной вещью, которую нам пришлось разработать, были так называемые фотобиореакторы. So the most important feature that we needed to develop were these so-called photobioreactors, or PBRs.
Торговые переговоры в Канкуне поставили новые вопросы, так называемые сингапурские проблемы. The trade talks in Cancun raised new subjects - the so-called Singapore issues.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !