Exemples d'utilisation de "называть имя" en russe

<>
Ну, закон все ясно определил во время борьбы за мяч Барри Бондса, и я понимаю, что называть имя Бондса и Кирка Гибсона в одном и том же предложении - это кощунство, так нельзя. Well, the law became quite clear during the fight for Barry Bonds' ball - and, hey, I realize saying Bonds' name in the same sentence as Kirk Gibson - sacrilege, uncool.
Не нужно называть её имя, просто думайте о ней. You don't need to say her name out loud, you can just hold her.
Мне кажется, они надеялись на то, что к тому времени, когда ты закончишь называть свое имя и фамилию, все силы у тебя иссякнут, и ты уже не сможешь рассказывать свои шутки. I think they were hoping that by the time you finished saying their name, you’d be too exhausted to tell more jokes.
Некоторые учителя, запрещая называть своё имя, признаются, что в школе они дают минимум знаний. Благодаря этому, они могут заработать на своих учениках, давая им частные уроки. Some teachers have admitted off the record that they teach the bare minimum in class, so that they can profit from the same students in private lessons.
Ему не нравится моё имя и он стал называть меня Магали. He didn't like my name and started calling me Magalí.
Ах да, верно, волшебный учет и банк, имя которого мы называть не станем), даже при наличии аргумента в пользу того, что выход Греции не станет систематическим «вирусом». Oh right, magical accounting and the bank that will not be named) even if there is an argument for there to be no systematic contagion for a Greek exit.
Я знаю ваше имя. I know your first name.
Называть хлеб хлебом, а вино вином. Call a spade a spade
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Я горд тем, что могу называть его своим учителем. I am proud to call him my teacher.
Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом. Please write your name with a pencil.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Пожалуйста, напишите здесь своё имя. Please write down your name.
Мне стыдно называть тебя своим другом. I am ashamed to call you my friend.
Немногие ученики знали его имя. Few students knew his name.
С точки зрения культуры, их не следовало бы называть дикарями. With regards to culture, you could say they're like barbarians.
Он назвал имя победителя. He called out the name of the winner.
Будем называть вещи своими именами. We must call a cat a cat.
Не могли бы вы назвать своё имя? Could you give me your name?
Давайте называть лопату лопатой. Let's call a spade a spade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !