Exemples d'utilisation de "наибольший размер" en russe
Чтобы просмотреть и настроить наибольший размер SMTP-сеанса
To view and configure the maximum SMTP session size
Чтобы решить этот вопрос, настройте виртуальный SMTP-сервер таким образом, чтобы наибольший размер сообщений не превышал глобальное ограничение размера входящих сообщений.
To resolve this issue, configure the SMTP virtual server with a maximum message size that is equal to or less than the global incoming message size limit.
Для примера: на компьютере с физическим ОЗУ объемом 8 ГБ свободных системных элементов таблицы страниц будет меньше на 3000 и на 30 МБ будет уменьшен наибольший размер выгружаемого пула, чем на компьютере, на котором установлено физическое ОЗУ объемом только в 4 ГБ.
As an example, a computer with 8 GB of physical RAM will have 3,000 fewer free system page table entries (PTEs) and a 30 MB reduction in the maximum paged pool size than a computer with only 4 GB of physical RAM.
Наибольший размер передаваемых данных определяет наибольший размер передаваемого пакета.
The MTU defines the maximum size of a transmittable packet.
Чтобы задать наибольший размер отдельного сообщения, выберите Максимум (КБ) и затем в текстовом поле введите наибольший размер в килобайтах (КБ).
To set the maximum individual message size, select Maximum (KB), and then in the text box, type a maximum size, in kilobytes (KB).
Эта ошибка показывает, что наибольший предельный размер исходящего сообщения не задан.
This error indicates that a maximum outgoing message size limit has not been set.
Рекомендуется задать наибольший предельный размер сообщения не выше 10 МБ.
It is recommended that you set the maximum message size limit to no more than 10 MB.
Рекомендуется задать наибольший предельный размер сообщения не выше 30 МБ.
It is recommended that you set the maximum message size limit to no more than 30 MB.
Согласно популярному критерию цены на недвижимость показали наибольший зимний рост за семь лет.
Housing prices have posted their strongest winter gain in seven years, according to a widely-watched gauge.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения.
Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity.
Наибольший энтузиазм проявляется в штате Орегон, где для участия в крупнейшем эксперименте в стране привлекается 5000 водителей.
The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment.
У нас есть большой, средний и маленький; какой размер вам нужен?
We have large, medium, and small. What size do you want?
Наибольший инвестиционный интерес представляет такая компания, которая имеет хороший рейтинг по первому пункту и позитивную установку — по второму.
It is the company that has both a good rating on the first point and an 'affirmative attitude on the second that is likely to be of the greatest investment interest.
Промышленное производство выросло быстрее, чем ожидалось 4,0% месяц к месяцу, наибольший скачок в течение четырех лет, но розничные продажи снизились больше, чем ожидалось, на 1,3% за месяц и расходы домашних хозяйств упали.
Industrial production was up a faster-than-expected 4.0% mom, the biggest jump in four years, but retail sales were down a greater-than-expected 1.3% mom and household spending fell.
MAX (HIGH (%K)) - наибольший максимум за число периодов %K.
HIGH(%K) — is the highest high in %K periods.
Эти джинсы кажутся слижком узкими. Могу я примерить другой размер?
These jeans feel too tight. May I try on another size?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité