Exemples d'utilisation de "наибольших" en russe

<>
В первом поле выберите наибольших или наименьших. In the first box, click Top or Bottom.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий. Of the three fronts, the latter will be the most demanding.
Мы должны помнить, что кое-кто из наибольших грубиянов среди нас являются также наибольшими добряками. We must remember that some of the most brusque amongst us are also the most kind-hearted.
Для поиска наибольших и наименьших значений в диапазоне ячеек или таблице, например 10 самых высоких оценок или 5 самых низких сумм продаж, можно использовать функцию "Автофильтр" или условное форматирование. To find the top or bottom values in a range of cells or table, such as the top 10 grades or the bottom 5 sales amounts, use AutoFilter or conditional formatting.
Это позволит укрепить и углубить связи между суверенными странами региона и выявить сектора, где регион мог бы добиться наибольших успехов благодаря совместному использованию ресурсов в области управления и согласованию политики. This would create stronger and deeper links between the sovereign countries of the region and identify the sectors where the region could gain the most from sharing resources of governance and aligning policies.
Я не верю ему и я думаю, что эта идея как она есть - не в этом внешнем виде, но в общем - сама по себе есть одной из наибольших проблем с которой мы сталкиваемся. I don't believe it and I think this idea, popular as it is - not in this guise but in general - is itself one of the main problems that we face.
В то же время они призваны за счет последовательного подхода упорядочить средства и методы защиты прав жертв, позволяя добиваться наибольших положительных результатов и сводить к минимуму разнобой в подходах, которые могут стать причиной их нечеткого осуществления. At the same time, they seek to rationalize through a consistent approach the means and methods by which victims'rights can be addressed, so as to maximize positive outcomes and minimize the diversity of approaches that may cause uneven implementation.
проведет обзор показателей роста и сокращения масштабов нищеты в 90-е годы, включая результаты осуществления стратегий в области развития в странах, добившихся наибольших успехов, и последствия создания основных опор экономических реформ макроэкономической стабильности, либерализации торговли, финансовой либерализации и приватизации и дерегулирования (со ссылкой на доклад Всемирного банка и страновые тематические исследования, в частности, по Чили, Тунису и Вьетнаму); Review the growth and poverty reduction record of the 1990s, including the development strategies of the most successful countries and the consequences of the key pillars of the economic reforms- macroeconomic stability, trade liberalization, financial liberalization, and privatization and deregulation (with reference to the World Bank report and country case studies, e.g. on Chile, Tunisia and Viet Nam);
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !