Exemples d'utilisation de "наивысшего" en russe
Каждая капелька этой реки горячий жидкий шоколад наивысшего качества.
Every drop of the river is hot, melted chocolate of the finest quality.
Коренные американцы верили, что получение пера Орла - это знак любви, благодарности и наивысшего почета.
Native Americans believed that when one received the Eagle feather, it was the mark of love, of gratitude and ultimate respect.
Во время своего наивысшего подъема универсальные банки считались чем-то вроде «прислуги за все».
In their heyday, universal banks were viewed as “maids for all work.”
Как видно из этих данных, наивысшего общего показателя извлечения данных достигло ПРООН-АТО — 71 процент, за которым следует ПРООН-А — 65 процентов.
It can be observed that UNDP-AP maintains the lead in the overall rate of extraction with 71 per cent, followed by UNDP-A with 65 per cent.
Мировые процентные ставки находятся на исторически низком уровне или близки к нему, поэтому сейчас очень подходящее время для использования наивысшего кредитного рейтинга ЕС.
With global interest rates at or near historic lows, now is a particularly good time to utilize the EU’s triple-A credit.
Трансграничные потоки финансов по-прежнему составляют 70% от наивысшего дорецессионного уровня, тем не менее, при сегодняшних сниженных объемах они составляют более трети всего глобального финансирования.
Cross-border flows of finance are still 70% off their pre-recession peak, yet even at today’s depressed levels they account for more than one-third of all global financing.
Однако при запуске операции ForestPrep сервера Exchange Server 2003 или PrepareAD сервера Exchange Server 2007, группе безопасности «Все» будет запрещено создание общих папок наивысшего уровня.
However, when the Exchange Server 2003 version of ForestPrep or the Exchange Server 2007 of PrepareAD is run, the Everyone security group is denied access to create top-level public folders.
Несмотря на замедление темпов роста, вклад Китая в мировую экономику достиг наивысшего уровня: его ВВП сегодня равен $10,3 трлн, что намного выше, чем всего лишь $2,3 трлн в 2005 году.
Even as the pace of growth slows, China is contributing more to the world economy than ever before, because its GDP today is $10.3 trillion, up from just $2.3 trillion in 2005.
Доля взносов в «основные» ресурсы в совокупном объеме взносов достигла наивысшего уровня в 1997 году, после чего на протяжении всего периода продолжала снижаться, за исключением 2002 года, когда произошло незначительное увеличение, несмотря на увеличение объема взносов в «основные» ресурсы в 2003 году.
The share of “core” resources in the overall contributions reached its peak in 1997 and continued to decline during the entire period, except for a modest increase in 2002, in spite of the increase in “core” resources in the year 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité