Exemples d'utilisation de "наивысшие" en russe

<>
Traductions: tous263 highest240 high18 autres traductions5
Наиболее дикой картой этого года, заявленной как финансовый центр, который «имеет наивысшие шансы стать более значительным» в ближайшем будущем, стала Касабланка. This year’s wild card, billed as the financial center most “likely to become more significant” in the near future, is Casablanca.
Прибыль землевладельцев, предоставляемая в виде дополнительных выплат к земельной ренте, и арендаторов должна основываться на рыночных принципах и справедливым образом учитывать инвестиции арендаторов и наивысшие интересы землевладельцев. Returns to landowners, in the form of land rent plus premium, and lessees must be based on market principles and be fair to the lessees'investment and land owners'superior interests.
За все 50 лет телевидения, которые мы проанализировали, 7 из 10 шоу занявших наивысшие позиции за неуважение, вышли на экраны во время Вьетнамской войны, 5 из десятки лучших - во время правления Никсона. In the entire 50 years of television that we studied, seven of 10 shows ranked most highly for irreverence appeared on air during the Vietnam War, five of the top-10 during the Nixon administration.
Трансграничные потоки товаров, в том числе потребительских, остаются самой крупной категорией, их объем в последние десять лет рос в среднем на 11% в год и в 2012 году превзошел наивысшие показатели до рецессии. Cross-border flows of goods, including commodities, remain the largest category, growing at 11% per year during the last decade and surpassing their pre-recession peak in 2012.
В целях представления доклада третьему Совещанию высокого уровня в 2007 году Комитет, возможно, уже сейчас пожелает высказать свои первоначальные соображения по поводу того, по-прежнему ли приоритетные области и меры, которые были приняты на втором Совещании высокого уровня и которые должны составлять стратегическую основу ОПТОСОЗ, отражают наивысшие региональные приоритеты либо в свете самых последних изменений, произошедших с момента создания ОПТОСОЗ, требуется какая-либо их корректировка. With a view to reporting to the third High-level Meeting in 2007, the Committee may already wish to provide its initial views on whether the priority areas and actions that were adopted at the second High-level Meeting to constitute the policy framework for THE PEP continue to reflect the top regional priorities, or would require any adjustment in light of the most recent developments, which have occurred since the establishment of THE PEP.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !