Exemples d'utilisation de "наилучшей" en russe avec la traduction "best"
Люди хотят показать себя с наилучшей стороны.
So people want to be their best, put their best foot forward.
Для достижения наилучшей производительности не используйте перезаряжаемые батареи.
For best performance, avoid using AA rechargeable batteries.
Для получения наилучшей производительности обновите драйверы своего геймпада.
For best performance, update your controller.
Каждый будет считать свою точку зрения о КСО наилучшей.
Each will consider his or her CSR view the best.
Обзор взрывателей, датчиков и рекомендации в отношении наилучшей практики
Overview of Fuzes, Sensors and Recommendations for Best Practice
Я являюсь наилучшей векселедатель, наилучший водитель и твои слабости?
I am the best the drawer, the best driver And yours of weakness?
Для наилучшей производительности не рекомендуется использовать аккумуляторы типа AA.
For the best performance, rechargeable AA batteries are not recommended.
Какая политика в отношении дорожного движения является наилучшей для мегаполисов?
Which Traffic Policies Work Best for Megacities?
Другими словами, тень будущего говорит о том, что умеренная стратегия является наилучшей.
In other words, the shadow of the future suggests that a moderate strategy is best.
Для достижения наилучшей производительности рекомендуемая скорость передачи и загрузки 700 кбит/с.
For the best performance, an upload and download speed of 700 Kbps is recommended.
В конце концов, жертвы пыток являются наилучшей рекламой для вербовки в ряды террористов.
After all, torture victims are the best possible advertisement for terrorist recruitment.
Условия разрешения на сбросы опасных веществ должны быть основаны на «наилучшей имеющейся технологии».
Permit conditions for the discharge of hazardous substances have to be based on “best available technology”.
Ордер, который исполняется сразу же после его размещения и по наилучшей возможной цене.
An order for a trade to be executed instantly at the best available price.
Используя устройство калибровки с прилагаемым к нему программным обеспечением, можно добиться наилучшей цветопередачи.
Using a calibration device with the calibration software it came with can help you get the best color on your screen.
IPSAS представляют собой международные образцы наилучшей практики для учета в государственном секторе и некоммерческих организациях.
IPSAS represent international best practice for public sector and not-for-profit organizations accounting.
Пожалуй, наилучшей аналогией здесь будет старый вопрос, на который классическая экономика пыталась ответить триста лет назад:
Perhaps the best analogy is an old puzzle posed by the classical economists three centuries ago:
В этих рамках должны быть учтены приоритеты в отношении областей исследования, наилучшей практики и передачи знаний.
This framework should consider priorities regarding research areas, best practices, and knowledge transfer.
Для обеспечения наилучшей работы системы рекомендуется установит последние пакеты обновления для всего программного обеспечения, развернутого с Exchange.
As a best practice, it is recommended that you install the latest service packs for all software in your Exchange deployment.
Когда Клинтон ушел со своего поста в 2000 году, ситуация с бюджетом была наилучшей за предшествующие десятилетия.
When Clinton left office in 2000, the budget situation was the best in decades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité