Exemples d'utilisation de "наименее развитой страной" en russe
Наконец, он особо отмечает, что, хотя Замбия является наименее развитой страной со слабой экономикой и огромным бременем задолженности, она по-прежнему соблюдает сроки выплаты своих взносов в регулярный бюджет.
Lastly, he emphasized that, while Zambia was a least developed country with a weak economy and a huge debt burden, it remained current with the payment of its regular budget assessments.
Будучи небольшой, не имеющей выхода к морю, наименее развитой страной с хрупкой и горной экосистемой, Бутан стоит перед лицом серьезных угроз вследствие изменения климата, несмотря на то, что является одним из наименьших производителей парниковых газов и полон решимости следовать чистому и " зеленому " пути развития в соответствии с философией развития достижения " всеобщего национального счастья ".
As a small, landlocked, least developed country with a fragile and mountainous ecosystem, Bhutan faces serious threats from climate change despite being one of the lowest greenhouse gas emitters and committed to a development path that is clean and green in line with the development philosophy of GNH.
В июне 2004 года Генеральный секретарь опубликовал доклад о долгосрочной программе поддержки Гаити, в котором описывался политический переходный процесс в Гаити после отъезда президента Аристида в феврале 2004 года и излагались проблемы, которые стоят перед Гаити как наименее развитой страной, где отмечается самый высокий уровень неравенства в мире с точки зрения уровня доходов и которая является самой бедной страной в Западном полушарии.
In June 2004, the Secretary-General issued a report on the long-term programme of support for Haiti that described the political transition under way in Haiti after the departure of President Aristide in February 2004 and the challenges of Haiti's status as a least developed country with one of the highest levels of income inequality in the world and as the poorest country in the Western Hemisphere.
Проект аннотированных набросков новой программы действий для наименее развитых стран
Draft annotated outiline of the new programme of action for the least developed countries
особое внимание к потребностям наименее развитых стран;
special attention to the needs of least-developed countries;
Поэтому Сенегал, безусловно, отвечает критериям включения в список наименее развитых стран.
Hence, Senegal is clearly eligible for inclusion in the list of least developed countries.
Для 48 наименее развитых стран, расходы на уголь вскоре будут оценивается в $50 млрд в год.
For the 48 least-developed countries, the costs of coal will soon amount to an estimated $50 billion per year.
Необходимо побороть глубоко укоренившиеся предубеждения нынешней торговой системы в отношении наименее развитых стран.
The heavy bias of the current trading system against the least developed countries must be reversed.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: ВТО должна расширять систему этих «гибкостей» по просьбе наименее развитых стран.
The original agreement seems remarkably clear: the WTO shall extend these “flexibilities” upon the request of the least-developed countries.
Секционное заседание 2: Наименее развитые страны (НРС) в условиях кризиса: специфические проблемы и решения
Breakout session 2: Least Developed Countries (LDCs) in the crisis: specific challenges and solutions
Например, в июле Международный валютный фонд похвально объявил о существенном увеличении объемов льготного кредитования наименее развитым странам.
For example, in July, the International Monetary Fund commendably announced a substantial increase in concessional lending to least-developed countries.
Данное дело иллюстрирует важное значение применения законодательства в области конкуренции в наименее развитых странах.
This case illustrates the importance of enforcing competition law in least developed countries.
По данным ОЭСР, в 2016 году объёмы двусторонней помощи наименее развитым странам мира снизились почти на 4%.
According to the OECD, bilateral aid to the world’s least-developed countries fell by nearly 4% in 2016.
Самый низкий показатель выживания людей старшего возраста отмечается в наименее развитых странах (33 процента).
Survivorship at advanced ages is lowest among the least developed countries (33 per cent).
Но наиболее тяжелой эта нагрузка будет для развивающихся стран, наименее развитых стран и островных развивающихся малых стран.
But it will be heaviest for developing countries, least-developed countries, and Small Island Developing States.
брошюры, информационные бюллетени, настенные диаграммы, комплекты справочных материалов: Краткий всемирный статистический справочник: наименее развитые страны;
Booklets, fact sheets, wall charts, information kits: World Statistics Pocketbook: Least Developed Countries;
Доклад Совещания высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли наименее развитых стран содержится в документе WT/LDC/HL/23.
The Report of the High-Level Meeting on Integrated Initiatives for Least-Developed Countries'Trade Development is contained in document WT/LDC/HL/23.
Увеличение потоков внешних ресурсов, объемов списываемой внешней задолженности и торговых преференций, предоставляемых наименее развитым странам
Increase flows of external resources, debt relief and trade preferences to least developed countries
Даже в прошлом году, когда помощь была на рекордно высоком уровне, то средства, предоставленные наименее развитым странам мира на самом деле снизились.
Even as aid remained at record levels last year, funds provided to the world’s least-developed countries actually dropped.
Для наименее развитых стран и стран с большой задолженностью заимствование средств не является предпочтительным вариантом.
For least developed countries and countries with extensive debt, lending is not the preferred option.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité