Exemples d'utilisation de "наказание" en russe avec la traduction "penalty"
Traductions:
tous3163
punishment1527
penalty802
sanction143
punishing83
discipline49
judgement44
chastisement43
judgment15
infliction9
autres traductions448
Вы знаете, каково максимальное наказание за самогоноварение?
You know the maximum penalty for illicit distilling?
В таких случаях, как дефолт Аргентины, кредиторы должны нести наказание.
Creditors in cases like that of Argentina need to be made to pay a penalty.
В 2003 году было опубликовано издание " Варварское наказание: отмена смертной казни ".
The Barbaric Punishment: Abolishing the Death Penalty was published in 2003.
Отказ от прохождения регистрационных процедур повлечёт за собой жёсткие меры и наказание.
Failure to comply with registration procedures will result in severe measures and penalties.
Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
If the officer is honest, you get a huge penalty of being arrested for bribery.
Ударить по Франции большим штрафом - наказание, предусмотренное Пактом о стабильности - не является хорошей идеей.
Hitting the French with a hefty fine-the penalty provided by the Stability Pact-is not a good idea.
Наказание сутенеров и других посредников, а также за занятие проституцией, указано в статье 232.
Penalties for male procurers and other intermediaries, and for trafficking in prostitution, were prescribed in article 232.
Даже если предположить, что такое наказание применят, то Франция, скорее всего, не станет платить.
Even if the penalty were imposed, the French would not pay.
Иногда наказание в виде смертного приговора имеет расовую окраску, как, например, в Соединенных Штатах.
The death penalty sometimes had a racial overtone, as in the United States.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на пять лет и штраф не менее 5000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for five years and a fine of not less than B $ 5,000.
Наказание составляет тюремное заключение сроком на семь лет и штраф не менее 7000 брунейских долларов.
Penalty, imprisonment for seven years and a fine of not less than B $ 7,000.
Говоря словами Иммануила Канта, ни какой губернатор Техаса, ни какое другое "наказание не приводит к удовлетворительному правосудию".
In the words of Immanuel Kant, not some Texas governor, no other "penalty is capable of satisfying justice."
Но когда мировые рынки выходят из-под контроля, наказание за невыполненную вовремя вестернизацию может действительно стать очень высоким.
But when global markets get out of control, the penalty for not Westernizing in time can become very high indeed.
При этом применяемое наказание не может ни в коем случае превышать максимальное наказание/наказания за предикатное преступление/преступления.
However the applicable penalty cannot exceed, in any case, the maximum limit of the penalty (ies) of the predicated offence (s).
в статье 77 (f) Уголовного кодекса предусматривается наказание за сбор войск или осуществление враждебных действий против иностранного государства;
Article 77 (f) of the penal code provides a penalty for mustering troops or carrying out hostile activity against a foreign country;
Статья 226 УК предусматривает наказание за незаконное обращение с радиоактивными материалами, их приобретение, хранение, использование, сбыт и передачу.
Article 226 of the Criminal Code envisages penalties for illegal handling of radioactive materials, their acquisition, storage, use, sale and transfer.
В случае преступлений, влекущих за собой наказание в виде пожизненного заключения, максимальный срок исковой давности составляет 15 лет.
For crimes which carried a penalty of life imprisonment, the maximum limitation period was 15 years.
Но в Швейцарии любому физическому или юридическому лицу, незаконно уклоняющемуся от выполнения своих налоговых обязательств, грозит серьёзное финансовое наказание.
Anyone found to be illegally evading their tax obligations in Switzerland faces severe financial penalties.
В силу этих же причин такое обязательное наказание, как смертная казнь, не пропорционально тяжести преступления и противоречит статье 7.
For the same reasons, the mandatory death penalty is disproportionate to the gravity of the alleged crime and contrary to article 7.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité