Exemples d'utilisation de "наказан" en russe
Похоже, кто-то будет наказан непомерно высоким денежным штрафом.
Well, sounds like somebody's gonna be slapped with a pretty steep fine.
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно.
These types of employees will be penalized for no good purpose under the proposed pay regimes.
Арабская сторона вышла из этого конфликта с восстановленной честью: Израиль, в свою очередь, был наказан.
The Arab side emerged from this subsequent conflict with its honor restored; Israelis for their part emerged chastened.
Хотя мы только начинаем наше расследование, я хочу заверить Американский народ, кто бы ни был ответственным за этот взрыв он будет наказан.
Although we're clearly just beginning our investigation, I want to assure the American people whoever was responsible for this attack will be brought to justice.
Даже в Великобритании, где процедура FGM была объявлена вне закона 30 лет назад, ни один человек до сих пор не был за это реально наказан.
Even in the United Kingdom, where FGM was outlawed 30 years ago, not a single person has been successfully prosecuted.
В 1995 году было завершено шесть расследований, по результатам которых в трех случаях разбирательство в отношении подозреваемых было прекращено, в одном случае оперативные работники были наказаны за нарушения при задержании несовершеннолетнего, один оперативник был наказан за незаконное задержание, а в другом случае заместитель начальника отделения и два инспектора бригады по расследованию ограблений западной зоны были наказаны за незаконное задержание.
During 1995 proceedings were begun in six cases, with the following outcomes: dismissal of proceedings in three cases; punishment of two detectives in connection with irregularities in the arrest of a minor; punishment of one detective in connection with illegal arrest; and punishment of a deputy superintendent and two inspectors in the Western Theft Investigation Brigade in connection with illegal arrest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité