Exemples d'utilisation de "наказывается" en russe
Преступление двоеженства наказывается тюремным заключением на срок до 5 лет.
Made the offence of bigamy punishable by 5 years imprisonment.
Получается, что формальная занятность непреднамеренно наказывается, в то время как неформальная – субсидируется.
The result is that formal employment is unwittingly penalized, whereas informal employment is subsidized. 1
Любое лицо, грубо нарушившее эти положения, наказывается лишением свободы на срок до шести лет.
Anyone who commits a gross violation of these provisions is liable to imprisonment for a term not exceeding six years.
За такие административные нарушения сотрудник, отвечающий за предоставление информации, наказывается штрафом в размере 250 латов.
For such administrative offences the employee in charge of reporting shall be punishable by a fine amounting to 250 LVL.
Приобретение, получение или хранение порнографических материалов, содержанием которых является изображение детей, наказывается лишением свободы или штрафом.
Acquiring, obtaining or possessing pornographic material representing children is punishable by a custodial sentence or a fine.
В таких случаях суд не выдаст свидетельства о браке, и любое лицо, вступившее в такой брак, наказывается штрафом.
The court would not issue certificates for such marriages and anyone who performed such marriages was liable to a fine.
Лицо, которое публично и непосредственно подстрекает другое лицо или лиц к совершению конкретного преступления или вида преступлений, наказывается штрафом.
Any person who publicly and directly incites another person or persons to commit a specific offence or type of offence shall be liable to a fine.
Лицо, признанное виновным по решению суда, наказывается штрафом до 500 рупий или тюремным заключением на срок до одного года.
On conviction, the person is liable to a fine not exceeding Rs. 500 and to imprisonment for a term not exceeding one year.
Так как вы впоследствии снова сыграли свадьбы, вы оба стали двоеженцами, что наказывается сроком до одного года в тюрьме.
Since you both have subsequently remarried, you both have committed bigamy, which is punishable by up to a year in prison.
В любом случае виновный в совершении поджога, приведшего к смерти, увечью или болезни одного или нескольких лиц, наказывается смертной казнью.
In all cases, the wilful setting of a fire which results in the death of one or more persons, injury or disability shall incur the death penalty.
Любое лицо, которое публично и напрямую подстрекает другое лицо или других лиц к совершению конкретного преступления или ряда преступлений, наказывается штрафом.
Any person who publicly and directly incites another person or persons to commit a specific offence or type of offence shall be liable to a fine.
преднамеренный поджог или уничтожение каким-либо иным способом арсенала, военного корабля, порохового склада, дока или артиллерийского парка наказывается пожизненным тюремным заключением;
wilfully setting on fire or otherwise destroying any arsenal, vessel of war, powder magazine, public dock or artillery park: life imprisonment;
преступление по статье 325 (Нападение на политического деятеля Грузии) — наказывается лишением свободы на срок от 7 до 20 лет или пожизненным заключением;
Crime under Article 325 (Assault on Political Official of Georgia)- punishable respectively by prison sentences ranging from 7 to 20 years in length or by life imprisonment;
Лицо, которое плохо обращается с родственником или другим лицом, проживающим в том же домохозяйстве, наказывается тюремным заключением на срок до трех лет.
Who maltreats a close person or another person living in common household shall be sentenced for up to three years in prison.
Лицо, вывозящее какое-либо оружие или боеприпасы в нарушение положений Закона, совершает преступление, которое наказывается лишением свободы на срок до 25 лет.
A person exporting any arms or ammunition in contravention of the Act commits an offence and will be liable on conviction to imprisonment for a period not exceeding 25 years.
Согласно действующим законам, торговля людьми наказывается 20 годами тюремного заключения, что должно служить мощным сдерживающим фактором в деле распространения этого ужасного явления.
According to the prevailing laws, traffickers are liable to a maximum of 20 years imprisonment, which is a strong deterrent against the heinous crime.
статья 236 предусматривает, что " любое лицо, которое совершает нападение с причинением телесного повреждения, виновно в мисдиминоре и наказывается тюремным заключением сроком на пять лет ".
Section 236 provides that “any person who commits an assault occasioning actual bodily harm commits a misdemeanour and is liable to imprisonment for five years”.
Лицо, которое плохо обращается с родственником или другим лицом, проживающим в том же домохозяйстве, наказывается тюремным заключением на срок от шести месяцев до двух лет.
Who maltreats a close person or another person living in common household shall be sentenced for six months to two years in prison.
Статья 4 Уголовного кодекса гласит, что преступление, совершенное за пределами Великого Герцогства гражданами Люксембурга или иностранцами, наказывается в Великом Герцогстве лишь в случаях, установленных законом.
Article 4 of the Criminal Code provides that an offence committed outside the Grand Duchy by Luxembourg nationals or aliens is punishable in the Grand Duchy only in the cases provided for by law.
Хранение боеприпасов к легкому стрелковому оружию без разрешения компетентных государственных органов является уголовным преступлением и наказывается штрафом либо лишением свободы на срок до одного года.
Holding bullets of light military weapons without the authorization of state competent bodies constitutes criminal contravention and is sentenced to a fine or up to one year of imprisonment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité