Exemples d'utilisation de "накладных расходов" en russe avec la traduction "overhead costs"
Эти денежные средства кредитуются на Общий фонд, поскольку они предназначены для покрытия накладных расходов.
Those monies are credited to the General Fund, since they are aimed at covering overhead costs.
Она должна также способствовать сокращению накладных расходов и повышению конкурентоспособности цен на услуги ЮНОПС.
It should also help reduce overhead costs and improve the competitive pricing of UNOPS services.
В качестве разумной аппроксимации суммы накладных расходов, связанных с использованием наемных работников, принята величина 17 %.
The figure of 17 % is considered to be a reasonable approximation of the overhead costs associated with the employment of personnel.
Консультативный комитет предупреждает, что в период финансовых ограничений следует прилагать максимальные усилия для сокращения накладных расходов.
The Advisory Committee cautions that at times of resource constraint maximum efforts should be made to reduce overhead costs.
Не представила компания и достаточных доказательств того, что размер накладных расходов составлял 35 % от расходов на заработную плату.
Atkins also did not provide sufficient evidence to support the claim that overhead costs constituted 35 per cent of salary costs.
ход выполнения положений раздела VIII резолюции 62/238, касающихся изыскания ресурсов за счет возможного сокращения административных и других накладных расходов.
Status of implementation of the provisions of section VIII of resolution 62/238 with regard to identification of savings through reduction in administration and overhead costs.
Что касается накладных расходов в размере 13 %, взимаемых ООН, то секретариат сообщил, что Контролер не согласен с сокращением ставки программной поддержки.
As to the 13 % overhead costs charged by the UN, the secretariat informed that the Controller had not agreed to a reduction in the rate of programme support.
сложностях с проверкой расходов на финансирование международного персонала и накладных расходов неправительственных организаций (сложность оценки подтверждающих документов) и отсутствии подтверждающей документации;
Difficulties in verifying expenditures for non-governmental organizations'international staff and overhead costs (difficulty in accessing supportive documents), and lack of supporting documentation;
просит Генерального секретаря рассмотреть административную вспомогательную структуру проектов с быстрой отдачей в целях сведения к минимуму накладных расходов, связанных с их осуществлением;
Requests the Secretary-General to review the administrative support structure for the quick-impact projects with a view to minimizing overhead costs for their implementation;
Первоначально Счет создавался путем выявления возможностей для экономии по статье административных и прочих накладных расходов в рамках реформ, проводившихся в тот период.
The Account was initially created through the identification of savings in administration and other overhead costs as part of the reform activities of that period.
В течение всего последующего времени Генеральный секретарь изучал возможности изыскания ресурсов путем сокращения административных и накладных расходов, а также путем повышения эффективности работы.
Since that time the Secretary-General has explored the possibility of identifying resources from a reduction in administration and overhead costs and realizing productivity gains.
Они также могут способствовать сокращению накладных расходов путем взаимного выполнения контрактов, совместной закупки ресурсов, совместно финансируемых вспомогательных услуг или совместных инициатив на рынке.
They can also reduce overhead costs by mutual implementation of contracts, joint purchase of inputs, jointly funded ancillary services or joint marketing initiatives.
просит Генерального секретаря провести обзор структуры административной поддержки для проектов, дающих быструю отдачу, в целях сведения к минимуму накладных расходов, связанных с их осуществлением;
Requests the Secretary-General to review the administrative support structure for the quick impact projects with a view to minimizing overhead costs for their implementation;
просит также Генерального секретаря провести обзор структуры административной поддержки проектов с быстрой отдачей в целях сведения к минимуму накладных расходов, связанных с их осуществлением;
Also requests the Secretary-General to review the administrative support structure of quick-impact projects with a view to minimizing overhead costs for their implementation;
Предполагается, что проекты будут осуществляться за счет ресурсов, имеющихся у учреждений-исполнителей, без оплаты накладных расходов и при использовании внешних консультантов лишь в ограниченном объеме.
The projects are expected to be implemented using the existing resources of the implementing entities, without the payment of overhead costs and with only limited use of external consultants.
Например: открытие центров распространения, обслуживающих рынки в разных географических местах, или открытие производственных объектов в определенном месте из-за более низких накладных расходов, доступности сырья или удобной транспортировки.
These might include setting up distribution centers that serve different geographic markets, or setting up production facilities at a particular location because of lower overhead costs, proximity to raw materials, or convenient transportation.
В той же резолюции она призвала Генерального секретаря продолжать работу в направлении изыскания ресурсов за счет возможного сокращения административных и других накладных расходов для перевода на Счет развития.
In that same resolution, the Secretary-General had been encouraged to work further towards identifying resources from possible reductions in administration and other overhead costs for transfer to the Development Account.
В этой резолюции Генеральная Ассамблея призвала Генерального секретаря продолжать работу в направлении изыскания ресурсов за счет возможного сокращения административных и других накладных расходов для перевода на Счет развития.
In that resolution, the General Assembly encouraged the Secretary-General to work further towards identifying resources from possible reductions in administration and other overhead costs for transfer to the Development Account.
Следует напомнить о том, что в докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Обновление Организации Объединенных Наций: программа реформы», излагались рекомендации и меры (21 и 22), касающиеся сокращения накладных расходов и Счета развития.
It is recalled that the report of the Secretary-General, entitled “Renewing the United Nations: a programme for reform”, contained recommendations and actions (21 and 22) pertaining to the reduction of overhead costs and the Development Account.
В пункте 10 ККАБВ рекомендует прилагать максимальные усилия для сокращения накладных расходов и отмечает, что в 2004-2005 годах всего лишь около 58 процентов ресурсов Фонда будут использованы на проектные расходы.
In paragraph 10 the ACABQ recommends that maximum efforts should be made to reduce overhead costs and comments that only 58 per cent of Foundation resources would be used for project expenditures in 2004-2005.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité