Exemples d'utilisation de "наклонился вперёд" en russe

<>
Я наклонился вперёд, жадно хватая каждое его слово. I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
Смотри прямо вперёд. Look straight ahead.
Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола. Tom bent over to pick up a coin that was the floor.
Поезд дёрнулся вперёд. The train jerked forward.
Он наклонился и подобрал мяч. He bent down and picked up the ball.
История движется вперёд, и новые идеи замещают старые. History goes on with old ideas giving way to the new.
Но только не подумайте, что у меня совсем нет сердца: в собравшейся толпе я нашел очень сильного мужчину, который спрятался за пушкой и держал Рейчел за левую ногу (он наклонился так, чтобы его не было видно на снимке). Just so you don’t think I’m completely heartless, I found a very strong man in the crowd that had gathered and asked him to hide behind the cannon and hold her left leg. (He crouched in a way to obscure himself from the camera’s view.)
Не уходи от нас слишком вперёд. Don't go too far ahead of us.
Я наклонился к отверстию для рта и спросил, почему. So, I went up to the mouth hole and I asked him.
Идите вперёд. Keep going straight.
Когда он покидал луну, он наклонился и написал инициалы своей дочери на лунной поверхности. When he was leaving the moon, he reached down and wrote his daughter's initials into the lunar surface.
Продолжайте идти вперёд. Keep going straight.
Я наклонился, вытащил её каблук из грязи, и протянул ей туфлю. So I reached down and I pulled her heel out from the mud, and I handed it to her.
Том прибыл вперёд Мэри. Tom arrived ahead of Mary.
Я просто наклонился, чтобы поднять конфету И скатился с холма. God, I bent down to pick up a piece of candy and rolled down a hill.
Не похоже, что он хочет идти вперёд. He doesn't seem to want to get ahead.
Наклонился, чтобы пропустить того паренька и прикусил себе язык. Leaned forward to give that fella passage and bit my damn tongue.
Едьте вперёд. Keep going straight.
Однажды я видел священника который уронил ключи, и наклонился чтобы поднять их, и это было так по человечески, что это разрушило всю религию для мне. I once saw a priest drop his keys and bend over and pick it up, and it was just so human that it ruined religion for me.
Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд. He doesn't seem to want to get ahead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !