Exemplos de uso de "наклонится" em russo
Traduções:
todos13
bend13
А теперь, повернулись и наклонились вперёд словно молодое деревце.
Now, turn around and bend forward like a sapling.
Я просто наклонился, чтобы поднять конфету И скатился с холма.
God, I bent down to pick up a piece of candy and rolled down a hill.
Леонард, мой плед упал, и у меня будут болеть пазухи, если я наклонюсь.
Leonard, my comforter fell down, and my sinuses hurt when I bend over.
Я уронила вилку, наклонилась, чтобы достать её, ударилась о плиту и она упала мне на голову.
Yeah, I dropped the fork, and then I bent over to pick it up and hit the side of the stove, and it fell on my head.
Посмотрим, если она была правшой, она наклонилась вот здесь, и кинула так далеко от бара, как смогла.
Now, let's see, if she was right-handed, she bent down over here, she'd probably throw it as far away from the bar as she could.
И, вопреки предупреждениям критиков, она не толкнула вверх расходы на здравоохранение; в самом деле, есть некоторая надежда, что кривая затрат может, наконец, наклониться вниз.
And, contrary to critics’ warnings, it has not pushed up health-care costs; in fact, there is some hope that the cost curve may finally be bending downward.
Однажды я видел священника который уронил ключи, и наклонился чтобы поднять их, и это было так по человечески, что это разрушило всю религию для мне.
I once saw a priest drop his keys and bend over and pick it up, and it was just so human that it ruined religion for me.
Можно наклониться и посмотреть на отражение, как в зеркале, а можно провести пальцем и посмотреть на рябь, или прыгнуть в лужу и посмотреть на брызги, и почувствовать лужу, понюхать её".
You can bend over and look at your reflection in the mirror and maybe run your finger and make a small ripple, or you can jump in and thrash around and see what it feels like, what it smells like."
В письме на имя Генерального прокурора Элиакима Рубинштейна, текст которого был доведен до сведения прессы, Комитет утверждает, что 36-летнего Нассара Ияда, задержанного 29 января около Нецарима, заставляли сидеть на стуле, наклонившись вперед так сильно, что его голова касалась пола в течение длительного периода времени.
In a letter written to Attorney-General Elyakim Rubinstein and released to the press, the Committee charged that 36-year-old Nassar Iyad, picked up near Netzarim on 29 January, had been forced to sit on a chair bent over until his head touched the floor for a prolonged period of time.
Я родилась и выросла здесь в Индии и с самого раннего возраста я научилась быть очень подозрительной по отношению к тем тетушкам и дядям, что любили наклониться, погладить нас по голове и затем сказать моим родителям без какого-либо смущения: "Несчастные люди. У вас всего лишь три дочери.
I was born and raised here in India, and I learned from an early age to be deeply suspicious of the aunties and uncles who would bend down, pat us on the head and then say to my parents with no problem at all, "Poor things. You only have three daughters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie