Exemples d'utilisation de "наклонная черта вправо" en russe

<>
Однако если одновременно не должны включаться только передняя противотуманная фара и огонь ближнего света, то наклонная черта проставляется после обозначения противотуманной фары, причем это обозначение проставляется либо отдельно, либо в конце комбинации обозначений. However, if only the front fog lamp and the passing lamp shall not be lit simultaneously, the oblique stroke shall be placed behind the fog lamp symbol, this symbol being placed either separately or at the end of a combination of symbols.
в случае фар, которые отвечают предписаниям настоящих Правил и сконструированы таким образом, что нить накала ближнего света не включается одновременно с какой-либо другой нитью, с которой она может быть совмещена, на знаке официального утверждения после обозначения лампы ближнего света проставляется наклонная черта (/); on headlamps meeting the requirements of this Regulation which are so designed that the filament of the passing beam shall not be lit simultaneously with that of any other lighting function with which it may be reciprocally incorporated: an oblique stroke (/) shall be placed behind the passing lamp symbol in the approval mark.
на фарах, удовлетворяющих предписаниям настоящих Правил, которые сконструированы таким образом, чтобы нить накала ближнего света не включалась одновременно с какой-либо другой нитью, с которой она может быть совмещена, проставляется, на знаке официального утверждения после обозначения лампы ближнего света, наклонная черта (/); on headlamps meeting the requirements of this Regulation which are so designed that the filament of the passing beam shall not be lit simultaneously with that of any other lighting function with which it may be reciprocally incorporated, an oblique stroke (/) shall be placed behind the passing lamp symbol in the approval mark.
наклонная черта (/), следующая за обозначением огня ближнего света в знаке официального утверждения; An oblique stroke (/) shall be placed behind the passing lamp symbol in the approval mark;
на элементах, которые удовлетворяют предписаниям настоящих Правил и которые сконструированы таким образом, чтобы нить (нити) накала одной функции не включалась (не включались) одновременно с какой-либо другой нитью, с которой она может (они могут) быть совмещена (совмещены), после обозначения такой функции на знаке официального утверждения проставляется наклонная черта (/). on units meeting the requirements of this Regulation which are so designed that the filament (s) of one function shall not be lit simultaneously with that of any function with which it may be reciprocally incorporated, an oblique stroke (/) shall be placed behind the symbol in the approval mark of such function.
на элементах, которые удовлетворяют предписаниям настоящих Правил и которые сконструированы таким образом, чтобы нить (нити) накала одной функции не включалась (не включались) одновременно с какой-либо другой нитью, с которой она может (они могут) быть совмещена (совмещены), проставляется (на знаке официального утверждения) после обозначения такой функции наклонная черта (/). On units meeting the requirements of this Regulation which are so designed that the filament (s) of one function shall not be lit simultaneously with that of any function with which it may be reciprocally incorporated, an oblique stroke (/) shall be placed behind the symbol in the approval mark of such function.
Поверни ключ вправо. Turn the key to the right.
К слову, наклонная Пизанская башня не всегда была наклонной. For example, the Leaning Tower of Pisa was not always inclined.
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила. The most important feature of all games is that they are governed by rules.
Передвинь палец влево или вправо, чтобы увидеть другое животное. Swipe either left or right to see another animal.
У него имеется наклонная поверхность, изогнутая под углом 45°на расстоянии 150 мм от основания отражателя (рисунок 31.5.2); This includes the plane inclined at 45°produced 150 mm from the base of the deflector (Figure 31.5.2);
Новости распространяются быстро, сплетни это характерная черта Марстауна, а тайны остаются тайнами очень недолго. News traveled fast, gossip was the coin of the realm, and secrets did not stay secret for long.
Сноубордист на банкноте повернут вправо, на фотографиях в сети - влево, - уточнила Никифорова. The snowboarder on the banknote is turned to the right, on online photographs - to the left, specified Nikiforova.
К сожалению, для устремленного форекс-трейдера эта человеческая черта работает против них. Unfortunately, for the aspiring Forex trader, this genetic trait of all human beings works against those trying to succeed at Forex trading.
"Собаки чаще подходили к собаке-роботу, когда виляние ее хвоста направлялось влево, а не вправо, вместо того чтобы становиться встревоженными, - противоположное поведение по отношению к итальянскому исследованию". "Dogs were more likely to approach a robot dog when its 'tail" was made to wag left rather than right, rather than becoming anxious - the opposite way around to the Italian study."
Очевидно, что требуется такая черта, как самодисциплина. The obvious trait that is required here is self-discipline.
Для меня вообще не важно - немного влево или немного вправо. For me, it just does not matter if it is a little to the left or right.
Основная причина, почему это происходит, заключается в том, что люди имеют врожденную потребность ощущать контроль за своей жизнью и своим окружением, это - эволюционная черта, которая позволила человечеству выжить и, в конечном счете, достигнуть современного уровня цивилизации. The main reason why this occurs is because human beings have an innate need to feel in control of their life and of their surroundings, it is an evolutionary trait that has allowed our species to perpetuate its existence and ultimately arrive at our current modern day level of civilization.
В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку. Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog.
Наше постоянное стремление к цели – отличительная черта американцев и предмет всеобщей зависти. Our endless striving makes America the envy of the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !