Exemples d'utilisation de "накоплена" en russe

<>
Traductions: tous336 accumulate323 save up6 autres traductions7
Накопленные обязательства представляют собой ту долю текущей стоимости будущих выплат, которая была накоплена со дня поступления сотрудников на службу до даты проведения оценки 31 декабря 2003 года. The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members'date of entry on duty until the valuation date, 31 December 2003.
Накопленные обязательства представляют собой ту часть нынешней стоимости будущих пособий, которая была накоплена сотрудниками с даты поступления сотрудников на службу до даты оценки, то есть 31 декабря 2005 года. The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members'dates of entry on duty until the valuation date, 31 December 2005.
Накопленные обязательства представляют собой ту часть нынешней стоимости будущих пособий, которая была накоплена сотрудниками с даты поступления сотрудников на службу до даты оценки, то есть 31 декабря 2003 года. The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members'dates of entry on duty until the valuation date, 31 December 2003.
Накопленные обязательства представляют собой ту часть нынешней стоимости будущих выплат, которая была накоплена сотрудниками с даты поступления сотрудников на службу до даты оценки, то есть 31 декабря 2007 года. The accrued liability represents that portion of the present value of future benefits that has accrued from the staff members'dates of entry on duty until the valuation date, 31 December 2007.
Он старается «понять», о чем люди говорят, используя технологию обработки текстов на естественных языках в сочетании с базой данных понятий на английском языке, которая была накоплена во время работы в MIT. It tries to "understand" what people saying, using natural language processing in tandem with a database of English concepts that grew out of work at MIT.
Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС спрашивает, накоплена ли в государстве-участнике судебная практика относительно применения пыток психологического характера, и интересуется позицией государства-участника в отношении действия положений Конвенции во время вооруженных конфликтов, будь то внутреннего или международного характера. Mr. MARIÑO MENÉNDEZ asked whether there was any jurisprudence in the State party concerning the use of psychological torture and enquired as to the State party's position on the applicability of the Convention during periods of armed conflict, whether domestic or international.
В результате этого всеобъемлющего обзора должны определиться наиболее серьезные проблемы и проблемные области и, таким образом, накоплена необходимая информация для разработки стратегий для смягчения и ослабления последствий ухудшения окружающей среды и определены возможности для защиты некоторых наиболее уязвимых областей; The output from this comprehensive review should identify the most serious problems and problem areas, thus providing the information necessary to develop strategies to mitigate and alleviate environmental deterioration and to identify the potential for protecting some of the most vulnerable areas;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !