Exemples d'utilisation de "накоплением" en russe

<>
В этом отношении чрезвычайно важно предпринять шаги для контроля за производством, продажей, оборотом, использованием и накоплением запасов обычных боеприпасов в целях борьбы с этой проблемой. In that regard, it is extremely important to take steps to monitor the production, sale, trafficking, use and stockpiling of conventional ammunition in order to combat this problem.
Однако международное сообщество должно в полной мере осознавать, что существует масса препятствий на пути установления более жесткого контроля над экспортом, импортом, брокерской деятельностью, транзитом, перевалкой и накоплением запасов обычных вооружений. However, the international community should be fully aware that there are many obstacles to the establishment of stronger controls on the export, import, brokerage, transit, trans-shipment and stockpiling of conventional weapons.
Маврикий принял новый закон — Закон о Конвенции по химическому оружию, который действует с 7 мая 2003 года и усиливает контроль за разработкой, производством, накоплением запасов и применением химического оружия, его прекурсоров и химических веществ, которые могут использоваться для производства химического оружия. Mauritius has implemented new legislation, namely the Chemical Weapons Convention Act since 7 May 2003 to enhance our control on the development, production, stockpiling and use of chemical weapons, their precursors and chemicals which could be used for the making of chemical weapons.
Гистограмма с накоплением с подписями осей Clustered column chart with axis labels
На вкладке "Вставка" выберите элемент "Линейчатая диаграмма", а затем — элемент "Линейчатая с накоплением" On the Insert tab, select Bar Chart, and then select Stacked Bar Chart
Перейдите на вкладку Вставка, нажмите кнопку Вставить линейчатую диаграмму и выберите диаграмму Линейчатая с накоплением. Click Insert > Insert Bar Chart > Stacked Bar chart.
Теперь мы отформатируем линейчатую диаграмму с накоплением так, чтобы она была похожа на диаграмму Ганта. Next, we’ll format the stacked bar chart to appear like a Gantt chart.
Эти диаграммы отображают меньшие значения во вторичной круговой или линейчатой диаграмме с накоплением, что упрощает их чтение. These charts show smaller values pulled out into a secondary pie or stacked bar chart, which makes them easier to distinguish.
Проблема в том, что нет никаких гарантий того, что немецкие домохозяйства, занятые ненасытным накоплением, решатся потратить этот дополнительный доход. The problem is that there is no guarantee that German households, being voracious savers themselves, will spend the additional income.
Выберите категорию Диаграммы, наведите указатель мыши на каждую из рекомендуемых диаграмм, а затем выберите нужную, например Линейчатая с накоплением. Select Charts, hover over each recommended chart, and then pick the chart you prefer, such as Stacked.
В результате климат может претерпеть более серьезные изменения, с чрезмерным накоплением воды в одних областях и ее недостатком - в других. The result could be more severe variations in climate, with too much water in some regions and not enough in others.
Действительно, запас ликвидных средств быстро увеличивается, однако это увеличение происходит засчёт того, что частный сектор занимается накоплением денег, вместо того, чтобы их тратить. True, the stock of liquidity is rising rapidly. But it is rising because the private sector is hoarding money rather than spending it.
Но после многолетних научных исследований и с накоплением опыта выращивания генно-модифицированных культур эти опасения развеиваются постоянно увеличивающейся совокупностью доказательств, указывающей на то, что ГМО безопасны. But after many years of scientific advancements and experience with GMO crops, these concerns have been dispelled by a large and growing body of evidence that supports the safety of GMOs.
Контроль за транспортировкой, распределением, продажей, передачей и хранением или накоплением радиоактивных источников и оборудования для ионизирующего излучения возложен на департамент радиологической защиты и безопасности Главного управления энергетики. The Division for Radiation Protection and Safety of the Department of Energy is responsible for monitoring the transport, distribution, sale, transfer and storage of radioactive sources and equipment that produces ionizing radiation.
Наряду с накоплением кризисных явлений в мировой экономике эти события стали одним из наиболее явных признаков того, что процесс формирования новой международной системы вошел в зону турбулентности. Alongside the manifestations of crisis in the world economy, these events have clearly proved that the process leading to the emergence of a new international system has entered a zone of turbulence.
Хотя в Excel отсутствует встроенный тип диаграммы Ганта, можно имитировать его, настроив линейчатую диаграмму с накоплением так, чтобы на ней выводились начальные и конечные даты выполнения задач, как показано ниже. Though Excel doesn’t have a predefined Gantt chart type, you can simulate one by customizing a stacked bar chart to show the start and finish dates of tasks, like this:
Создан надлежащий процесс контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями с уделением особого внимания, среди прочего, маркировке и отслеживанию такого оружия, брокерской деятельности, критериям контроля передачи, управ- лению накоплением и вопросам боеприпасов. By focusing, inter alia, on marking and tracing, brokering, transfer control criteria, stockpile management and the issue of ammunition, due process for small arms and light weapons and their ammunition is established.
СИПАК также стремится к разработке проекта закона с целью обновления уголовного кодекса путем включения в него новых определений преступлений, связанных с применением, производством, разработкой, накоплением, использованием в коммерческих целях или оборотом химического оружия. The Committee is also elaborating a draft law aimed at bringing the Penal Code into conformity with the new classifications of offences arising from the use, manufacture, development, stockpiling, sale or trafficking of chemical weapons.
Этот центр, который создан для повышения качества практической деятельности по демократическому управлению организации на местах, занимается прежде всего поддержкой страновой практики, накоплением знаний и практическим обучением методам составления программ в области демократического управления. The Centre, which aims to deepen the quality of the organization's democratic governance practice on the ground, has concentrated on support to country practice, knowledge development, and practical learning on democratic governance programming.
Принимая во внимание значительный объем законной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями, Совет призвал государства принимать законодательные и иные меры для обеспечения эффективного контроля за экспортом, импортом, транзитом, накоплением и хранением стрелкового оружия и легких вооружений. Bearing in mind the considerable volume of licit trade in small arms and light weapons, the Council encouraged States to adopt legislative and other measures to ensure effective control over the export, import, transit, stocking and storage of small arms and light weapons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !