Exemples d'utilisation de "накопления" en russe avec la traduction "accumulation"
Traductions:
tous951
accumulation379
savings124
accumulating29
buildup13
collection8
accrual6
amassing4
build up2
piling up1
cumulation1
autres traductions384
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation.
Третий вариант для ограничения накопления задолженности является пересмотр налоговых правил, которые способствуют долгам.
A third option for limiting debt accumulation is to reconsider tax rules that favor debt.
Эти две теории можно увязать с аргументацией Пикетти по поводу динамики накопления капитала.
Both of these theories can be connected with Piketty’s arguments about the dynamics of capital accumulation.
Это станет только новым стимулом для творческого составления финансовых отчетов и неконтролируемого накопления долга.
this would only offer new incentives for creative accounting and unsustainable accumulation of debt.
Хотя такие накопления резервов помогают защитить страны, в определенные периоды они уменьшают мировой совокупный спрос.
While such reserve accumulations help protect countries, in certain periods they reduce global aggregate demand.
Одной из причин могут быть накопления пыли и углеродной сажи (совместно именуемых аэрозолями) на снеге:
One factor could be deposits of dust and black carbon (collectively called aerosols) upon the snow, which, up to an accumulation of 400 grams per square meter sharply raises the rate of melting.
Разрешается заряжать устройство аккумулирования электрической энергии/мощности два раза в сутки в процессе накопления пробега.
It is allowed to charge the electrical energy/power storage device twice a day during mileage accumulation.
Главная цель документа заключается в преодолении дестабилизирующего влияния накопления и распространения стрелкового оружия и легких вооружений.
Its main aim is to combat the destabilizing accumulation and spread of small arms and light weapons.
Устойчивое экономическое развитие везде и всегда требует накопления физического и человеческого капитала, а также приобретения технологической мощи.
Sustained economic growth requires, everywhere, the accumulation of physical and human capital, as well as the acquisition of technological capabilities.
Как и многое другое в глобальной экономике, периоды накопления долгов и периоды дефолтов случаются, как правило, циклично.
Like so many other features of the global economy, debt accumulation and default tends to occur in cycles.
Немалый эффект в плане замедления накопления CO2 в атмосфере можно получить применяя различные методы лесопользования, такие, как:
Various forestry practices play a significant role in helping to slow down the accumulation of CO2 in the atmosphere:
Счет текущих операций и счет накопления охватывают экономические потоки (сделки и прочие потоки), а балансовые счета охватывают запасы.
The current accounts and the accumulation accounts cover economic flows (transactions and other flows), and the balance sheet accounts cover stocks.
В частности, бюджетные организации должны резервировать соответствующие средства при взятии финансовых обязательств с целью предотвращения накопления скрытой задолженности.
In particular, budget organizations need to commit money when incurring financial obligations to prevent the accumulation of hidden arrears.
Использование механизма обзора будет возможно лишь в случае временного прекращения выплат с целью накопления средств до согласования плана работы.
A review mechanism would only be possible if payment were suspended to allow accumulation of funds before a workplan was agreed.
К этому моменту Фельпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28).
By this point, Phelps had already acquired an international reputation through his work on the golden rule of capital accumulation (he was 28).
К этому моменту Фелпс уже пользовался международным признанием благодаря своей работе по золотому правилу накопления капитала (ему тогда было 28).
By this point, Phelps had already acquired an international reputation through his work on the golden rule of capital accumulation (he was 28).
Они служат воротами, соединяющими Южную Азию с развитым миром, и извлекли выгоду из глобализации, образования, накопления капитала и технологического прогресса.
They have acted as gateways connecting South Asia to the developed world, and have benefited from globalization, education, capital accumulation, and technological advancement.
Renesource Capital предлагает Вам современный и более эффективный по сравнению с традиционными методами накопления способ сохранить и приумножить Ваш капитал.
Renesource Capital offers you modern and more effective, comparing to traditional methods of wealth accumulation, approach to preservation and multiplication of your capital.
Лишь очень небольшому числу развивающихся стран удалось вступить на путь накопления капитала и одновременного ускорения роста и увеличения объема сбережений.
Only a very small number of developing countries had entered the virtuous circle of capital accumulation combined with faster growth and rising savings.
Для ограничения накопления дросса в плавильных печах, работающих без применения солей, следует использовать лишь материалы с минимальным содержанием адгезивного оксида.
To limit dross accumulation, only materials with a minimum of adhering oxide should be used in smelting furnaces operated without salt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité