Exemples d'utilisation de "накрыл" en russe avec la traduction "cover"

<>
Я закрыл его глаза и накрыл лицо. I closed his eyes and covered up his face.
Я накрыл твою барсетку полотенцем для надежности. I covered your murse with a towel to be safe.
И когда я попробовал убить того козла, и у меня не получилось, Эммануэль нагнулся, положил руку на рот козла, накрыл его глаза, чтобы мне не пришлось в них смотреть, пока я убивал козла. So when I tried to kill this goat and I couldn't, Emmanuel bent down, he puts his hand over the mouth of the goat, covers its eyes, so I don't have to look into them, while I kill the goat.
Может просто накроем её простыней? Why don't we just cover her with a sheet?
Ею было накрыто лицо жертвы. It was covering the victim's face.
Накрыта простыней, лицо и вообще все. Covered with a sheet, face and all.
Я взял куртку, хотел накрыть тело. I took my jacket off, tried to cover the body.
Возьмите голубое полотенце и накройте ее лицо. Take that blue towel and cover her face.
Почти вся мебель в доме накрыта чехлами. Most of the house is under dust covers.
Надо было накрыть чем-нибудь, не додумался. I ought to kept my mind on it to kept it covered.
Мы должны чем-нибудь накрыть ему лицо. Please, we must cover his face.
Не уверен, похоже было на семью, накрытую простынями. Not sure, look like a family that were covered in sheets.
Потому что единственная альтернатива - накрыть голову и сдаться. Because the only other option is to pull the covers over your head and give up.
Накрой миксер полотенцем, чтобы смесь не расплескалась, и запускай. Just cover the bowl with the towel so it doesn't splash out, and turn it on.
Кендалл, накрой тело, и пусть машина коронера подъедет сзади тента. Okay, Kendall, cover the body, and, uh, have the coroner's van back up to the tent.
Удостоверьтесь, что инфракрасный приемник ничем не накрыт и не загорожен. Make sure that the infrared receiver isn't covered and that there are no objects between the controller and the infrared receiver.
Попробуйте накрыть чем-нибудь все блестящие поверхности на кресле-каталке. Consider covering any reflective surface on your chair.
Может она была просто ранена до того как мама накрыла ее крышкой для бассейна. She might've been just injured before mom sent the automatic pool cover over her.
Я сидел, накрытый одеялом, в ее лос-анджелесском офисе, сосредоточившись на ее успокаивающем голосе. I was in a reclining chair in her Encino office, covered in a blanket, concentrating on her soothing patter.
Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками. May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !